In addition to commercial banks, NGOs have also provided credit facilities targeting women specifically sometimes as individuals, but more often as groups or associations. |
Кроме коммерческих банков НПО также выдают кредиты, адресованные конкретно женщинам иногда как физическим лицам, но чаще в составе групп или объединений. |
However, as emphasized previously, the latter tended to consider that discrimination was more often linked to corruption and other factors than to gender. |
Однако, как подчеркивалось ранее, последние склонны считать, что дискриминация чаще бывает связана с коррупцией и другими факторами, а не с гендерными характеристиками. |
Among unmarried older persons, men are often more likely than women to live alone or in an institutional setting. |
Что касается одиноких пожилых людей, то мужчины чаще, как правило, чем женщины, живут отдельно или в домах для престарелых. |
The need for new public sector initiatives in civil space activities has begun to be examined more in terms of economic and social benefits and values to society. |
Необходимость новых инициатив государственного сектора в области космической деятельности гражданского назначения стала все чаще рассматриваться с точки зрения социально-экономических выгод и пользы для общества. |
C. Suggestions that some Member States should serve more frequently as non-permanent members |
Предложения о том, чтобы некоторые государства-члены чаще избирались непостоянными членами |
When EU officials meet together or draft internal documents, they use only the "working languages": French and, more often, English. |
Когда чиновники ЕС встречаются вместе или составляют внутренние документы, они используют только "рабочие языки": французский и чаще английский. |
However, the word "ecological" is more often understood in the own way there, another than it is accepted in the civilized world. |
Правда, при этом слово "экологический" чаще всего здесь понимается по-своему, не так, как это принято в цивилизованном мире. |
I hope you do more often because they also take pride in the statistics, the bloggers we like to leave us comments. |
Надеюсь, вы чаще, поскольку они также гордимся тем, статистика, блоггеры, мы хотели бы оставить нам свои комментарии. |
Kosovo courts often encountered difficulties in accessing the Committee's Views and were thus more likely to invoke the European Convention on Human Rights and accompanying jurisprudence. |
Суды Косово зачастую испытывают трудности при оценке соображений Комитета и, следовательно, гораздо чаще применяют положения Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и сопутствующей правовой практики. |
However the Inspectors also believe that more contract management courses for programme managers most exposed to the outsourcing option would be a worthwhile investment. |
Вместе с тем Инспекторы полагают также, что было бы полезно организовать для руководителей программ, которые чаще всего используют практику внешнего подряда, дополнительные курсы по вопросам управленческого контроля за контрактами. |
In practice, the judges' visits, especially to larger facilities, tended to occur more frequently, usually once a week. |
На практике судьи посещают более крупные пенитенциарные учреждения гораздо чаще, как правило, один раз в неделю. |
The special rapporteurs are increasingly analysing the situation of women vis-à-vis the enjoyment of their rights, demonstrating sensitivity to gender-based violations and reporting them more systematically. |
Специальные докладчики все чаще анализируют положение женщин с точки зрения возможности осуществления ими своих прав, уделяя при этом серьезное внимание нарушениям, основанным на гендерных факторах, и более систематически сообщают о таких нарушениях. |
However, in most areas, providing care for people living with HIV would be far more difficult and in many cases impossible without a bicycle. |
В то же время в большинстве районов обеспечить уход за людьми, живущими с ВИЧ, намного труднее и чаще всего невозможно, если не использовать велосипед. |
Conventional wisdom was used in a number of other works prior to Galbraith, occasionally in a positive or neutral sense, but more often pejoratively. |
Понятие конвенциональная мудрость использовалось во многих других работах до Гэлбрейта, иногда в положительном или нейтральном смысле, но намного чаще в уничижительном. |
Snow in the city is rare, falling twice a year at most, but is more common in the ranges of Namadgi National Park. |
Снег в городе - большая редкость, он выпадает максимум два раза в год, но в Национальном парке Namadgi снегопады бывают чаще. |
The key feature that distinguishes extraverts and introverts was that extraverts tend to act moderately extraverted about 5-10% more often than introverts. |
Ключевой особенностью, которая отличает экстравертов и интровертов, было то, что экстраверты, как правило, действуют умеренно экстравертно примерно на 5-10% чаще, чем интроверты. |
It is more often known as the Macau Stadium since it is the largest facility of the complex. |
Чаще его называют Стадион Макао, так как это крупнейшее строение, которое комплекс включает в себя. |
Children taking DDAVP have 2.2 fewer wet nights per week and are 4.5 times more likely to sleep without disruption compared with placebo. |
Дети имеют в 2.2 меньше мокрых ночей в неделю и в 4,5 раза чаще спят без перебоев по сравнению с плацебо. |
French Presidents visited India more often than Pakistan, and Paris has never met the expectations of Islamabad regarding the U.N. resolutions on Kashmir. |
Однако, президенты Франции чаще посещали Индию, чем Пакистан и Париж никогда не оправдывал ожиданий Исламабада в отношении резолюций ООН по Кашмиру. |
The new enemy AI allows the player to be attacked more frequently than in Road to Hill 30. |
Новый интеллект врагов позволяет игроку чаще попадать под огонь, чем в Road to Hill 30. |
The section "It is to know" contains brief answers to many questions asked by our clients more often. |
Раздел "Полезно знать" содержит краткие ответы на многие вопросы, которые чаще всего возникают у клиентов. |
It is estimated that there are around 100 family names in common use, but some are far more common than others. |
Предполагается, что существует около ста фамилий в общем пользовании, хотя некоторые из них используются гораздо чаще, чем другие. |
The date of his birth has been given as either 16 March 1906 or as 24 January 1907, the latter being the one more often used. |
Дата его рождения - 16 марта 1906 или 24 января 1907 года (последняя чаще используется). |
Still, French ophthalmologist Albert Terson's name is more commonly associated with the condition after a report by his hand from 1900. |
Тем не менее, имя французского врача-офтальмолога Альберта Терсона чаще ассоциируется с этим состоянием после его собственноручного доклада в 1900 году. |
For instance, it has been found that men tend to cite themselves more often than women. |
При этом, например, было установлено, что мужчины цитируют себя чаще, чем женщины. |