| The figures show that more men than women were denied residence permits during that period. | Цифры свидетельствуют о том, что за период 2006-2010 годов отказ в получении вида на жительство чаще получали мужчины, чем женщины. |
| Immigrant women seek help from shelters nine times more often than women belonging to the main population. | Женщины из числа иммигрантов обращаются за помощью в приюты в девять раз чаще, чем женщины, принадлежащие к основному населению. |
| Persons with physical impairments were more likely to attend mainstream schools than those with other types of disabilities. | Лица с физическими недостатками чаще посещают обычные школы по сравнению с теми, кто имеет другие формы инвалидности. |
| In the reporting period, girls/women more often gave up education in vocational schools than in schools of general education. | В отчетный период девушки/женщины чаще бросали учебу в профессионально-технических школах, чем в общеобразовательных. |
| It found that demonstrations are more often crossing national boundaries, and demonstration tactics are changing and developing. | Выяснилось, что демонстрации все чаще переходят за национальные границы, а тактика их проведения меняется и развивается. |
| Honestly, I'm impressed it doesn't happen more. | Честно говоря, я впечатлена, что такое не случается чаще. |
| As discussed, she's to meet with a court-appointed psychologist once a week, more if needed. | Как и обсуждалось, визиты к назначенному ей психологу раз в неделю, если необходимо - чаще. |
| If you want to be a good maid, you have to do these things a lot more. | Если хочешь быть хорошей служанкой, то придется делать это чаще. |
| You know, a boy your age should get out more. | Мальчик в твоём возрасте должен чаще бывать на улице. |
| But I go to confession every week, even more if I find the time. | Но я хожу на исповедь каждую неделю, даже чаще, если нахожу время. |
| Often, women in rural areas are more affected by violence. | Проживающие в сельских районах женщины чаще всего затронуты насилием. |
| This type of data may become more prevalent for statistical organizations in the future. | В будущем статистические организации будут, по всей видимости, сталкиваться с подобными случаями все чаще. |
| Registered religious communities had also suffered from such raids or, more frequently, check-up visits. | Зарегистрированные религиозные общины также становятся объектами таких рейдов или, что случается чаще, проверочных визитов. |
| I am the guy who needs to work out more. | Я мужчина, которому надо чаще заниматься спортом. |
| She did always take so many more photos of me. | Она всегда гораздо чаще меня фотографировала. |
| We should go to the theatre more often. | Нам нужно чаще бывать в театре. |
| We need to see more of you, not less. | Нам нужно видеться чаще, а не реже. |
| I will strive to listen to you more and quarrel with you less. | Я буду стремиться прислушиваться к тебе чаще, и меньше с тобой ссориться. |
| I didn't want to say anything, but you have been turning left more often than usual. | Не хотел говорить, но ты теперь поворачиваешься влево чаще обычного. |
| It happens more times than you think. | Такое случается чаще, чем можно представить. |
| I feel like I saw more of you when you lived in New Jersey. | Мне кажется, мы виделись чаще, когда ты жила в Нью-Джерси. |
| Look, I... Promise I'll bring him to see you more often. | Послушай, я... обещаю привозить его к тебе чаще. |
| Women are 17% more likely than men to self-direct into redemptive recourse after committing crimes. | Женщины на 17% чаще, чем мужчины, сами занимаются искупительной помощью после совершенных преступлений. |
| I've got to take you on vacation more often. | Надо брать тебя в отпуск чаще. |
| And when they're fine ladies, I ask even more, man. | А когда это красивые дамочки, я спрашиваю даже чаще. |