Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Well, I've stitched more wounds than clothes, Ну, я чаще штопала раны, чем одежду.
I should... Compliment you more often. ћне стоит... чаще говорить тебе комплименты.
Ironically, he's recently become one of the more stable people in my life. По иронии судьбы, за последнее время он стал именно с ним, я вижусь чаще всего.
I'd just have, you know, more time on my hands so I can cook us dinner... Просто я смогу чаще держать тебя в своих руках, я буду готовить нам ужин...
You wish I was around more? Ты хотел бы видеть там меня чаще?
So why don't you just come home more? Так почему бы тебе не приезжать домой чаще?
If I weren't in the process of fleeing the country, I'd say we should do it more often. Еслибы я не уезжала из страны, я бы сказала, что надо чаще встречаться.
You see the Borodins, you say it some more. Как встретишь Бородина, будешь повторять это еще чаще.
Seriously, I think if we just hang out, you'll see that I'm getting a lot more mature. Я серьезно, если мы будем чаще проводить время вместе, ты увидишь, что я повзрослел.
And my real feeling here is that you need to explore becoming more of a getter if you want to get better. И когда ты поймешь, что чаще берешь, то тебе станет легче.
But as you grew older, you needed my treatment more frequently. Но ты росла, и мне нужно было повторять свои действия все чаще.
Therefore, the Board was of the view that these surveys should be conducted not more frequently than every 2-3 years. Поэтому Совет придерживался того мнения, что такие обзоры следует проводить не чаще одного раза в два - три года.
Waste in developed countries occurred more often through rejection and unnecessary purchasing in the marketplace, while loss in consumers' homes was due to wastefulness. Отходы в развитых странах возникают чаще вследствие отбраковки и излишних закупок на рынке, а потери в домах потребителей объясняются расточительностью.
Discriminatory practices in the workplace had increased and workplace raids by law enforcement agencies that targeted ethnic minority businesses were now more frequent. Дискриминационная практика по месту работу усугубилась, и правоохранительные органы все чаще проводят рейды в целях выявления незаконно работающих представителей этнических меньшинств.
Organizse trade facilitation forums more frequently in order to keep participants from developing and transition countries up to dated on these topics. Проводить форумы по упрощению процедур торговли чаще, чтобы держать участников из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в курсе последних событий в этих областях.
Programme managers report that non-resident agencies are more likely to link with country teams through regional offices or national Governments, and not through resident coordinator offices. Руководители программ сообщают, что учреждения-нерезиденты чаще поддерживают связь со страновыми группами через региональные отделения или национальные правительства, а не через представительства координаторов-резидентов.
The CRIC should conduct more interactive dialogues. с) КРОК следует чаще проводить интерактивный диалог.
It is believed that such technological interventions are more often readily accepted by the community. Считается, что такие технологические меры чаще и легче воспринимаются сообществами;
In order to do so, it will meet more often during the year, if need be through special sessions. Для этого Совет будет чаще встречаться в течение года, с проведением, при необходимости, специальных сессий.
Of the two movements, it appeared that SLA was more often the instigator of the clashes. Если сравнивать два указанных движения, то, как представляется, инициатором столкновений чаще являлось ОДС.
Hence, employers are more likely to take advantage of them, paying them low wages or making them work long hours, sometimes under dangerous conditions. Поэтому работодатели чаще используют их в корыстных целях, выплачивая им низкую зарплату и заставляя работать по многу часов, порой в опасных условиях.
The question had been asked why prisoners did not make more frequent use of their right to refer a decision on solitary confinement to a judge. Был задан вопрос: что мешает заключенным чаще использовать свое право обращаться в суд по поводу их содержания в камере одиночного заключения.
The subjects chosen by female and male students have also become more similar in recent years (cf. graphs 4.3.3 and 4.3.4 in the Appendix). В последние годы студентки и студенты стали также чаще выбирать одни и те же предметы для изучения (см. диаграммы 4.3.3 и 4.3.4 в приложении).
We would support having the Security Council invite the mediators appointed by regional organizations to report on their activities in this forum on a more frequent basis. Мы выступаем за то, чтобы Совет Безопасности чаще приглашал посредников, назначенных региональными организациями, для информирования членов Совета о своей деятельности.
The Committee should reserve the right to ask a State party for more or less frequent reports, as required. Комитету следует зарезервировать за собой право просить государство-участник представлять свои доклады чаще или реже, в зависимости от обстоятельств.