Women are more likely to work for minimum wage than men: they represented 60 percent of minimum wage workers in 2009. |
Труд женщин оплачивается по минимальным ставкам чаще, чем труд мужчин: в 2009 году женщины составили 60% всех трудящихся, получавших минимальную заработную плату. |
They are less often present on the labour market and more often subject to particular forms of employment (part-time) and unemployment. |
Действительно, нередко они менее заметны на рынке труда и чаще имеют дело с особыми формами занятости (неполный рабочий день) и сталкиваются с безработицей. |
Women aged 15-19 are more likely (33%) to be undernourished than women in other age cohorts. |
Женщины в возрасте 15 - 19 лет чаще (33 процента) страдают от недоедания, чем женщины других возрастных групп. |
Students, public administration, private and public institutes need access to micro-data more often despite the complex procedures through which micro-data are provided by NSOs. |
З. Студенты, сотрудники органов государственной администрации и частных и государственных институтов все чаще нуждаются в доступе к микроданным, несмотря на сложные процедуры НСО в области предоставления микроданных. |
Peacekeeping operations were becoming more complex and demanding, and unconventional threats were increasingly faced; as a result, missions needed additional support for their multidimensional mandates. |
Операции по поддержанию мира становятся сложнее и ответственнее, им все чаще приходится иметь дело с неординарными угрозами; в результате миссии нуждаются в дополнительной поддержке для выполнения многоплановых мандатов. |
Young people are also disadvantaged in terms of wages, work more often in the informal sector and are disproportionately affected by working poverty. |
Молодые люди находятся в неблагоприятном положении и с точки зрения размеров заработной платы, они чаще работают в неорганизованном секторе, и масштабы нищеты среди работающей молодежи непропорционально высоки. |
With the Internet, this is not easy, as more often than not we do not see our users. |
Однако в Интернете это сложно сделать, поскольку чаще всего мы не видим наших пользователей. |
"Brain drain" is more acute for women than for men. |
"Утечка умов" гораздо чаще наблюдается среди женщин, чем среди мужчин. |
Temporary contracts, clearly more common for women, decreased in the 2000s but started to increase again in 2010. |
Практика заключения временных трудовых договоров, по которым, очевидно, чаще работали женщины, сократилась в 2000-х годах, но вновь начала распространяться в 2010 году. |
The difference is due to the fact that mothers more often than fathers stay at home to care for small children. |
Она объясняется тем фактом, что матери чаще, чем отцы, остаются дома, чтобы ухаживать за маленькими детьми. |
However, the youngest age group drinks more often larger quantities of alcohol than persons aged 30 to 49 or 50 to 69 years. |
Однако самая молодая возрастная группа чаще всего выпивает гораздо большее количество алкоголя, чем лица в возрасте 30 - 49 лет или 50 - 69 лет. |
Poor children are more likely to drop out of school, and girls have a higher dropout rate once they reach adolescence. |
Дети из малоимущих семей чаще досрочно прекращают обучение, и показатель отсева также возрастает в случае девочек, достигших пубертатного возраста. |
Why can't We say it more often? |
Почему бы не говорить это чаще? |
You wish your son would call you more! |
Вы хотите чтобы сын звонил Вам чаще! |
Can't you just visit her more often? |
Может ты будешь заходить к ней чаще? |
Want me to applaud the president more? |
Ты хочешь, чтобы я аплодировал президенту чаще. |
How come people don't do that more often? |
Почему люди не делают так чаще? |
You got to see a dentist on a more regular basis. |
Знаешь, тебе чаще надо посещать зубного. |
As a matter of fact, you'll probably see them more often. |
Может быть, ты даже будешь видеть их чаще, чем теперь. |
I can bring him to see you more often, and I just - I don't. |
Я могу привозить его к тебе чаще, но не делаю этого... |
So can I expect this to happen more often? |
Я могу ожидать, что это будет случаться чаще? |
This means that more often are included contents from: literature, history, culture of minorities and other. |
Это означает, что в учебную программу стали чаще включаться такие предметы, как литература, история, культура меньшинств и т.д. |
These provisions can have a disproportionate effect on ethnic minorities, as they fall more frequently into this category than the indigenous population. |
Эти положения могут иметь непропорционально серьезные последствия для этнических меньшинств, поскольку их представители гораздо чаще попадают в эту категорию, чем представители коренного населения. |
Well, what if I were here more often? |
Хорошо, а что если я буду здесь немного чаще? |
The more operations they perform, the luckier they get. |
Чем больше они оперируют, тем чаще им везет. |