Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
This activity is beginning to bear fruit, as more and more victims of domestic violence are breaking their silence. Эта акция начинает приносить свои плоды: все чаще и чаще женщины, подвергающиеся насилию со стороны своего мужа, нарушают молчание.
On the contrary, personnel are more and more often at risk because of such association. Наоборот, из-за этой причастности персонал все чаще подвергается опасности.
Indeed, no US president has spoken out more frequently and more forcefully about America's mission to promote freedom in the world. Действительно, ни один американский президент не высказывался чаще и убедительнее о миссии Америки поддерживать свободу в мире.
They see a doctor more often and take more medicines, in particular sleeping pills and tranquillisers. Они чаще обращаются к врачу, принимают больше медикаментов, особенно снотворных и успокаивающих средств.
Enterprises in developing countries are more and more excluded from the new production and trade patterns. Предприятия развивающихся стран все чаще оказываются за рамками новых систем производства и торговли.
The Special Representative looks forward to such information being made public more often and more promptly. Специальный представитель надеется, что такая информация будет чаще и оперативнее становиться достоянием общественности.
He has stressed that more and more non-State actors are protagonists in armed conflict; even children become involved. Он подчеркивал, что все большее число негосударственных субъектов становятся главными участниками вооруженных конфликтов; и все чаще в них вовлекаются дети.
The above-mentioned prediction will be updated more and more frequently as the re-entry date approaches. По мере приближения срока входа в атмосферу этот прогноз будет обновляться все чаще.
The police registers more and more cases of violence in close relationships or domestic violence. Полиция все чаще регистрирует случаи насилия в семье или в быту.
A more important instrument which is used more often is the communication by individuals. Более важным инструментом, который используется чаще, являются сообщения отдельных лиц.
The principle was important in respect of natural persons in that they changed nationality more frequently and more easily than corporations. Указанный принцип важен применительно к физическим лицам, поскольку они меняют гражданство чаще и легче, чем корпорации.
In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent. В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще.
Foreigners were also given provisional detention in far more cases, because they were more liable to escape. Иностранцев также чаще подвергают предварительному задержанию, потому что их больше подозревают в возможном побеге.
Since the mid-1980s, development has been more and more put within the context of proper environmental management. С середины 1980-х годов развитие все чаще рассматривалось в контексте рационального использования окружающей среды.
Women are more likely than men to experience more serious forms of violence. Представляется, что женщины чаще, нежели мужчины, сталкиваются с наиболее серьезными формами насилия.
Just like United Nations personnel, however, their national and international staff have more and more become the target of attack. Вместе с тем их национальный и международный персонал, подобно персоналу Организации Объединенных Наций, все чаще становится мишенью для нападений.
Disasters might occur more frequently, with more devastating effect. Чрезвычайные происшествия могут происходить чаще и иметь более разрушительные последствия.
Also, human rights are used more and more often for blackmail and to apply all kinds of pressure. Кроме того, права человека все чаще используются для шантажа и оказания различного рода давления.
As climate change creates more erratic weather patterns, storms become more severe and floods and drought more frequent. Изменение климата порождает непредсказуемость погодных условий, при которых все чаще наблюдаются аномальные явления в виде разрушительных ураганов, наводнений и засух.
When asked to provide more resources for development, donors are responding more and more frequently with requests that Governments and aid agencies manage more carefully the resources they already have. В ответ на просьбы об увеличении объема ресурсов на цели развития доноры все чаще указывают, что правительства и занимающиеся вопросами оказания помощи учреждения должны более рационально использовать уже имеющиеся у них ресурсы.
Major companies seek cooperation of foreign partners more and more often. Крупные компании всё чаще сотрудничают с иностранными партнёрами.
And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty. Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни.
The directives coming in from Berlin mention "special treatment" more and more often. Директивы из Берлина всё чаще упоминают "особое обращение".
The more I progress the more limitless the human mind seems. Возможности человеческого разума все чаще кажутся мне безграничными.
The development of new activities is hampered more and more often by disagreements about the allocation of costs. Все чаще развитие новой деятельности сдерживается разногласиями по вопросу распределения расходов.