Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Women report mental disorders more often than men. Женщины заявляют о таких расстройствах чаще, чем мужчины.
Thereafter, follow-up visits will be undertaken every four to five years more often, if required. После этого каждые четыре-пять лет или чаще, по необходимости, будут проводиться последующие проверки на местах.
Most of those accidents occur in urban areas worldwide, and statistics show that accidents are more frequent in developing countries. Большинство этих происшествий зафиксировано в городах различных стран мира, и статистика показывает, что чаще всего аварии происходят в развивающихся странах.
Evaluated clinically, such disorders are more frequent than is evident from the above-mentioned data. По клиническим оценкам, такие расстройства встречаются еще чаще, чем следует из вышеуказанных данных.
We hope that it will be more often resorted to as the principal means to manage and solve crises. Мы надеемся, что к нему будут прибегать гораздо чаще как к главному средству урегулирования и разрешения кризисов.
Despite the above-mentioned opportunities, women in rural areas in Vietnam face more disadvantages than men. Несмотря на вышеупомянутые возможности, женщины, проживающие в сельских районах Вьетнама, гораздо чаще, чем мужчины, оказываются в неблагоприятном положении.
Recent years have seen some subsidy reductions, although often more for economic or political reasons than for environmental protection. В последние годы произошло определенное уменьшение масштабов субсидирования, хотя это чаще продиктовано больше экономическими или политическими соображениями, чем интересами охраны окружающей среды.
The benefits of new drugs frequently do more to improve health status than to prolong life. Новые лекарственные препараты чаще содействуют скорее улучшению здоровья, чем продлению жизни.
Economic and social issues are increasingly being seen less as discrete dimensions and more as particular perspectives on development. Экономические и социальные вопросы все чаще рассматриваются не как отдельные аспекты, а как особые перспективы для развития.
Women also suffer more from overexertion, depression and fatigue. Чаще женщины страдают и перенапряжением, депрессией и утомлением.
Thus, non sampling errors may be much more frequent. В связи с этим постоянные ошибки могут возникать гораздо чаще.
The Uruguayan judiciary is making ever more frequent use of international human rights law for settling cases and ensuring justice. Уругвайские судебные органы все чаще обращаются к международным нормам в области прав человека при рассмотрении дел и отправлении правосудия.
In fact, the Court had ruled against France more often than any other country in recent years. Фактически в последние годы Суд выносил решения с осуждением Франции чаще, чем против какого-либо иного государства.
Chief ministers of the federal states had assembled more often than ever before to formulate national policies. Главные министры федеральных штатов встречаются чаще, чем когда-либо с целью разработки национальной политики.
In 1995, men used hospital psychiatric services more frequently than women. В 1995 году мужчины чаще, чем женщины, обращались в связи с психическими расстройствами.
On various pretexts, the police arrested the members of ethnic minorities more readily than other citizens. Под разными предлогами полиция предпочитает чаще арестовывать представителей этнических меньшинств, нежели остальных граждан.
This is more so now after the end of the cold war. Это происходит чаще сейчас, в эпоху после окончания "холодной войны".
In that connection, advisory opinions should be requested from the Court more frequently. В этой связи необходимо чаще запрашивать консультативные заключения Международного Суда.
It is a precautionary measure we should envisage more often in the future. Это является мерой предосторожности, которую в будущем мы должны предусматривать чаще.
The Human Rights Ombudsman warns that the executive regulations should be drawn up and adopted more frequently together with the law. Как предостерегает Уполномоченный по правам человека, вместе с законом следует чаще составлять и принимать реализационные положения.
That coloured minorities are statistically more often the targets of racist police attacks and discriminatory practices is thus clearly not accidental. Таким образом, тот подтверждаемый статистикой факт, что цветные меньшинства чаще подвергаются расистским нападениям со стороны полиции и дискриминационной практике, не случаен.
I agree with the Secretary-General that we should have women presidents more often. Я согласен с Генеральным секретарем в том, что нам следует чаще избирать женщин председателями.
Full-time leave is much more popular than part-time leave; отпуск на все рабочее время предоставляется гораздо чаще, чем отпуск на половину рабочего времени;
Young farmers taking their parents' role in farm administration, attend more educational meetings or workshops. Начинающие фермеры, приступая к выполнению функции своих родителей по управлению фермерским хозяйством, чаще посещают учебные мероприятия или практические занятия.
Women also seek help more frequently for such problems. Женщины также чаще обращаются за помощью для лечения этих расстройств.