| As the colonists fenced off more land, the Noongar were increasingly denied access to their traditional hunting grounds and sacred sites. | Чем больше земель огораживалось, тем чаще нунгарам отказывали в доступе к их традиционным охотничьим угодьям и священным местам. |
| Until the early 19th century, the more usual Scottish name of Loch of Menteith was used. | До XIX века чаще употреблялось более стандартное «Loch of Menteith». |
| The dynamic growth in consumption and the resulting development of the internal LPG market led to Ukraine more frequently importing, rather than exporting, LPG. | Динамичный рост потребления и, как результат, развитие внутреннего рынка LPG привели к тому, что из экспортера сжиженного газа Украина все чаще превращается в импортера. |
| In some more traditional styles of jazz, the musicians often use the word "swing" to describe the sense of rhythmic cohesion of a skilled group. | В некоторых более традиционных стилях джаза, музыканты чаще используют слово «свинг» как определение чувства ритмической сплочённости квалифицированной группы. |
| As temperatures rise, more precipitation is likely to arrive as rain rather than snow. | Чем выше высота над уровнем моря, тем чаще в качестве осадков выпадает снег вместо дождя. |
| I can call you more often. I mean, it's still a prison, but it's better. | Я могу звонить тебе чаще и, я имею в виду, это все еще тюрьма, но это-это лучше. |
| Professors used to keep Rancho outside more often than inside classrooms | Профессора держали Ранчо снаружи, чаще чем внутри. |
| "having accidents more often - " | "Несчастные случаи чаще всего..." |
| You're also dear to me. I'm thinking of you more often than one may... | Вы мне тоже стали очень дороги, я думаю о Вас чаще, чем позволительно... |
| You know, they did a study on sarcastic people and they get more illnesses in their lifetime. | Знаешь, ученые изучали язвительных людей и выяснили, что они чаще болеют. |
| That way, you can come homea lot more and see me and mama, plus, q says they needa shooting guard. | Тогда ты сможешь быть дома чаще и видеть нас с мамой, плюс, Кью сказал, что им нужен нападающий защитник. |
| You said I needed to bathe more often. | Вы сказали что мне надо чаще мыться - Нет |
| You really should have a cleaning crew come in here more often. | Тебе действительно нужно попросить уборщицу приходить сюда чаще |
| Can we do more of that? | Мы не могли бы делать это чаще? |
| And that he hated the fact that I was dating his sister even more. | И что он ненавидел тот факт, что мы с его сестрой стали чаще встречаться. |
| Yes, yes, I noticed you've been coming down here a lot more often because of all the questions. | Да, да, я заметила что вы стали спускаться сюда намного чаще из-за всех этих вопросов. |
| It seems like it's my turn more often than it should be. | Мне кажется, что моя очередь приходит как-то чаще, чем надо. |
| She comes in around once a month for refills, sometimes more often when she shares her meds with her cat. | Она является сюда примерно раз в месяц за новым рецептом, иногда чаще, если делится лекарствами со своей кошкой. |
| But the really big money now, more often than not, is made outside the West, in China, the Persian Gulf, and even Russia. | Но по-настоящему большие деньги теперь чаще всего делаются не на Западе, а в Китае, странах Персидского залива и даже России. |
| In public, as in private life, honest apologies are a powerful tool, and should be used less nervously and more often. | На публике, как и в личной жизни, честные извинения являются мощным инструментом, и его следует применять спокойнее и чаще. |
| Things are getting smaller, more dense. | Все становится меньше, короче, чаще |
| Okay, for you, it's more often than most, but still... | Ну, ты знаешь, что несколько чаще, чем другие, но все же... |
| In response, however, more pragmatic voters are increasingly irate about political paralysis and their governing institutions' inability to respond to the preferences of a clear majority of the population. | Однако в ответ более прагматичные избиратели все чаще сердятся из-за политического паралича и неспособности их руководящих учреждений реагировать на предпочтения явного большинства населения. |
| But what about those more dynamic and unpredictable situations that we now increasingly face? | Но как насчёт более динамичных и непредсказуемых ситуаций, с которыми мы всё чаще сталкиваемся? |
| Maybe if I'd have went and seen him more, gone to the parole hearing. | Может быть, если бы я чаще видел его, ходил на заседания по условно-досрочному освобождению. |