Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Delegations also stressed that the Secretary-General's briefings could be organized more frequently in a periodic manner. Делегации подчеркнули также, что брифинги Генерального секретаря можно было бы организовывать чаще на систематической основе.
Women are more likely to work near home and part-time because of caring responsibilities. В связи с лежащими на них обязанностями по уходу женщины чаще всего работают поблизости от дома и в течение неполного рабочего дня.
Others are currently more frequently found in some regions or might be used in future situations. Другие символы сейчас чаще используются лишь в некоторых районах или, возможно, будут использоваться при новых условиях.
The poorest families use their children more to obtain additional income. Наименее обеспеченные семьи чаще прибегают к помощи детей для получения дополнительного дохода.
The data confirmed that the exceedance of critical loads for nitrogen was much more widespread than for acidification. Эти данные подтверждают, что критические нагрузки по азоту превышаются значительно чаще, чем по подкислению.
The authorities are more actively organizing public hearings on publications and reports prepared for presentation at international forums. Государственные структуры стали чаще организовывать публичные слушания по публикациям и докладам, подготовленным для представления на международных форумах.
This applies even more in cases of an emergency situation or after a serious incident. Еще чаще это практикуется в случае чрезвычайных ситуаций или серьезных инцидентов.
The possibility of Internet-based testing would be pursued in the review, which could have the advantage of allowing more frequent examinations. В ходе анализа будет рассмотрена возможность использования тестирования через Интернет, что позволит чаще проводить экзамены.
Reports from the field indicate that gender mainstreaming is more often than not an additional or secondary responsibility of a junior staff member. Поступающие сообщения об обстановке на местах свидетельствуют о том, что учет гендерной проблематики чаще рассматривается в качестве дополнительной или второстепенной обязанности, возлагаемой на младшего сотрудника.
Suicide is more common among men. Склонность к самоубийствам чаще проявляют мужчины.
Girls stressed this more often than boys. Девочки чаще ссылались на эту причину, чем мальчики;
Increasingly, emerging markets become net exporters of capital as their central banks place foreign exchange reserve assets with more industrialized countries. Чистыми экспортерами капитала все чаще становятся страны с формирующимися рынками, поскольку их центральные банки размещают валютные резервы в более промышленно развитых странах.
However, we have seen that outcome become the solution to conflicts more often than not. Однако мы видим, что такой результат становится способом урегулирования конфликтов все чаще.
The Security Council should hold consultations with countries affected by its decisions more often, guided by criteria of transparency, participation and democratization. Совету Безопасности следует проводить консультации со странами, которых чаще других затрагивают его решения, руководствоваться критериями транспарентности, участия и демократизации.
As long as agriculture continues to experience more market-distorting policies than any other sector, we cannot count on sustainable global food security. Мы не сможем рассчитывать на устойчивую глобальную продовольственную безопасность до тех пор, пока сельское хозяйство будет чаще других секторов сталкиваться с искаженной рыночной политикой.
According to a sample survey, boys drop out more often than girls. При этом мальчики, по данным выборочного обследования пропускают занятия чаще, чем девочки.
In some countries young women are six times more likely to be infected than males. В некоторых странах девушки подвергаются инфицированию в шесть раз чаще, нежели мужчины.
Child wives are murdered 3 times more frequently than adult wives. Малолетних жен убивают в три раза чаще, чем взрослых замужних женщин.
Domestic violence is mainly committed against women and is in these cases more often of a serious and repeated nature. Акты бытового насилия совершаются в основном в отношении женщин и в этих случаях чаще всего носят серьезный и повторяющийся характер.
With the exception of hypertension, cardiovascular diseases are more common for men than women. Если не считать гипертонии, у мужчин по сравнению с женщинами чаще встречаются сердечно-сосудистые заболевания.
Women, in turn, suffer more from depression. Женщины, в свою очередь, чаще страдают от депрессии.
In the United States, women are more likely than men to work part time. В Соединенных Штатах женщины чаще, нежели мужчины, трудятся неполный рабочий день.
Another cause can be that members of ethnic minorities more often refuse to participate in the survey. Ь) другой причиной может быть то, что представители этнических меньшинств чаще отказываются участвовать в обследованиях.
However, it is more often than not a matter of lack of will to deal with such cases. Однако чаще всего речь здесь идет об отсутствии желания заниматься подобными происшествиями.
To that end, we would envisage having thematic discussions more frequently and in open formats. С этой целью нам следует чаще проводить тематические обсуждения в открытом формате.