Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Use the word "friend" more. Используй слово "друг" чаще.
You should listen to me more often. Тебе стоит чаще ко мне прислушиваться.
I'm telling you, you guys should daydream more often. Говорю Вам, Вам нужно чаще мечтать.
Regarding institutional issues, summit meetings will be convened more frequently and the secretariat structure streamlined. Что касается организационных вопросов, то встречи на высшем уровне будут проводиться чаще, будет упорядочена структура секретариата.
It might also be desirable to submit reports more frequently in order to keep the members abreast of its activities and functions. Было бы также желательно представлять доклады чаще, для того чтобы держать членов в курсе деятельности и функций Совета.
I've heard more people say that than anything else in my life. Людей, говорящих это я видел чаще, чем что-либо другое в своей жизни.
Remind me why we don't do this more often. Напомни, почему мы не встречаемся чаще.
Particular attention is paid to the condition of minority children, who more frequently find themselves afflicted. Особое внимание уделяется условиям жизни принадлежащих к меньшинствам детей, которые чаще оказываются в тяжелой ситуации.
A true and vigorous democracy, however, is more often than not marked by the existence of a plurality of dissenting voices. Однако характерной чертой подлинной и активной демократии чаще всего является наличие множества несовпадающих мнений.
Very often, countries in Africa suffer drought and floods, and it's getting more frequent because of climate change effects. Очень часто страны в Африке страдают от засухи и наводнений, которые происходят всё чаще из-за климатических изменений.
And I was thinking... maybe Elvira could come in more often. И я подумала, что... наверное, Элвайра могла бы приходить чаще...
They are also admitted to hospital more often, although this difference between men and women is not significant. Они также чаще подвергаются стационарному лечению, хотя в этом отношении различие между мужчинами и женщинами является незначительным.
But still, we change much more often. Тем не менее мы переключаемся на новые реформы куда чаще.
I even did some research, and couples who work together fight more often. Я даже провел исследование, и пары, которые работают вместе, ссорятся намного чаще.
Interventions are increasingly being based on detailed subsector technological and market studies that permit the more precise identification of training needs. Интервенции все чаще осуществляются на основе подробного изучения технологий и рынков на уровне подсектора, которое позволяет четче определить потребности в профессиональной подготовке.
We hope that this practice, which is also followed by certain other countries, becomes more widespread and consolidated. Мы надеемся, что эта практика, которой последуют также и некоторые другие страны, будет применяться шире и чаще.
Empowerment and accountability of local management, streamlined processes and more efficient servicing of programme support needs are among the most often cited. Предоставление местному руководству соответствующих возможностей и обеспечение его подотчетности, упорядочение процессов и более эффективное удовлетворение потребностей в рамках поддержки программ чаще всего упоминаются среди прочих преимуществ.
The environments we are living in, more typically, are like these. Окружающие нас сегодня пространства всё чаще выглядят вот так.
Moreover, with increased specialization in international trade, each country more often finds itself in the position of a consumer. Кроме того, ввиду роста специализации в области международной торговли каждая страна все чаще оказывается в положении потребителя.
Poor households are more likely to invest in education of boys than girls. В малообеспеченных домохозяйствах при решении вопроса о том, кому дать образование, предпочтение чаще отдается мальчикам, а не девочкам.
This working method could perhaps be used more frequently when addressing global issues in the future. В будущем такой метод работы, вероятно, можно было бы чаще использовать при рассмотрении глобальных проблем.
Older men are more likely than older women to be in the labour force. Пожилые мужчины чаще, чем пожилые женщины, задействованы на рынке труда.
Closer liaison between the secretariats of cooperating bodies had been established and they had agreed that they should meet more often. Была установлена более тесная связь между секретариатами осуществляющих сотрудничество органов, и они решили чаще проводить свои совместные совещания.
The statistics provided showed that some States received and/or sent more requests than others. Как следует из представленных статистических данных, некоторые государства получали и/или направляли просьбы чаще, чем другие.
To this end, he noted that the civilian prosecutors should inspect more often and should make spot-checks. С этой целью, как он отметил, гражданские прокуроры должны чаще осуществлять инспекции и выборочные проверки.