Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
The option of a solution of a temporary nature is coming to the forefront more and more. На первый план все чаще выдвигается вариант решения временного характера.
As countries seek to enhance environmental protection and promote sustainable development, environmental requirements are becoming more frequent and more stringent, including in the context of international trade. По мере того, как страны стремятся содействовать защите окружающей среды и устойчивому развитию, экологические требования возникают все чаще и становятся жестче, в том числе в контексте международной торговли.
With every passing month, we transfer more and more briefings by the Secretariat on various subjects from the Consultation Room to this Chamber. С каждым месяцем мы все чаще и чаще переносим брифинги Секретариата по различным вопросам из зала для консультаций в этот зал.
The more you use your tags and bookmark names in the location bar, the more the system will adapt to your preferences. Чем чаще вы будете вводить имена меток и закладок в адресной строке, тем лучше система будет адаптироваться к вашим предпочтениям.
The increasingly fierce competition seems to make investment in foreign markets more and more of a necessity in order for companies to maintain or strengthen their competitiveness. Обострение конкуренции все чаще заставляет компании ради сохранения или повышения своей конкурентоспособности осуществлять инвестиции на зарубежных рынках.
In later life, he turned more and more to acting. После этого постепенно стала чаще и чаще выступать на сцене.
In studies of interpersonal attraction, the more often someone sees a person, the more pleasing and likeable they find that person. При исследовании межличностного притяжения выяснили, что чем чаще человек видит кого-то, тем приятнее и привлекательнее ему кажется этот человек.
Fillet. The more I hate it, the more they give me. Чем сильнее ненавидишь, тем чаще получаешь.
Like maybe I could have listened more... spent more time with him together. Думал, что возможно я должен был больше его слушать, уделять больше времени, чаще бывать с ним вместе.
I hear invoked more and more. Я слышу все чаще и чаще.
The more a man invests in that question, the more powerful that man will become. Чем чаще будет звучать этот вопрос, тем сильнее мы будем становиться.
It's just that more and more I've been having these... impulses. Просто с каждым разом меня все чаще посещают эти... импульсы.
And fortunately, we have seen the government responding more timely and also more frequently to the public concerns. И, к счастью, мы можем наблюдать, что правительство реагирует на требования людей всё чаще и всё более своевременно.
And his teacher says he's been more and more withdrawn. Учитель сказал, что он все чаще прогуливает.
They've got more of it, and then they envenomate more often. У них его больше, и поэтому они выделяют яд чаще.
It's happening more and more. Это случается все чаще и чаще.
I wish I had more time with Joe Gundha, more could have been done. Мне надо было чаще беседовать с Джо Гундой. Больше бы было сделано.
I was just a little girl, but it kept on happening more and more often. Тогда я была маленькой девочкой, но потом это повторялось всё чаще и чаще.
And the more it happened, the more painful they became. И чем чаще это случалось, тем больнее они были.
There's no real evidence that it ever existed, but the more the theories are repeated, the more credence they have and... Нет никаких доказательств того, что он вообще существовал, но чем чаще теории повторяются, тем больше в них верят и...
The more I play, the more I feel like a good mother. Чем больше я играю, тем чаще чувствую себя хорошей матерью.
They happened more and more to me too. Они случается все чаще и чаще.
Yet, given the gap that is opening more and more, searching for a luxury rental is also available in a fact. Однако, учитывая, что ряд открывает чаще ищут роскоши аренды также доступна на факт.
A subscription, used more often than 1 time used more often in 6 months are kept beyond all bounds long. Подписки, используемые чаще чем 1 раз в 6 месяцев сохраняются неограниченно долго.
There's a lot more compromise, a lot more sacrifice. В жизни приходится гораздо чаще идти на компромиссы, жертвовать собой.