Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
They are more often treated at home or taken to a traditional healer. Их чаще лечат на дому или отводят к народным знахарям.
The same delegation also wanted to see more references to all development players in the reports. Та же делегация хотела бы, чтобы в докладах чаще упоминались все те, кто принимает участие в процессе развития.
However, more often than not these guidelines have remained largely ignored. Однако эти руководящие принципы чаще оставались в значительной степени невостребованными.
The larger offices are audited more frequently. В более крупных отделениях ревизия проводится чаще.
Perhaps we should meet here a little more often. Возможно, нам следует чаще здесь встречаться.
Restrictions on traditional weapons and related technologies were more commonly reported than those on chemical or biological materials. В ответах чаще сообщается об ограничениях на традиционные виды оружия и связанные с ними технологии, чем об ограничениях на химические или биологические материалы.
As a result, many resident coordinators are playing a more proactive role in disaster risk reduction. В итоге многие координаторы-резиденты все чаще берут на себя инициативу в деле уменьшения опасности бедствий.
Forum island countries are increasingly placing more emphasis on primary preventive health than on secondary curative health services. Входящие в Форум островные страны все чаще уделяют больше внимания первичному профилактическому медико-санитарному уходу, чем вторичному медицинскому лечению.
We have often stated the need to have more such meetings. Мы неоднократно заявляли о необходимости чаще проводить такие заседания.
Human rights laws now figure more frequently in criminal trials. В настоящее время стандарты в области прав человека все чаще упоминаются при рассмотрении уголовных дел.
Poor people are also more likely to live and work in unsafe, unsanitary conditions. Бедняки чаще других живут и трудятся в небезопасных и антисанитарных условиях.
Young males are convicted six or seven times more often than young females. Молодые люди признаются виновными в шесть-семь раз чаще, чем молодые женщины и девушки.
The "pocket veto" is used more frequently than the permanent members would like to admit. «Вето в кармане» используется постоянными членами чаще, чем они готовы это признать.
But they, sadly, happen with remarkable frequency, now more within States than between States. Но, к сожалению, они происходят удивительно часто и сегодня чаще внутри государств, чем между государствами.
A more common situation, however, is an ever stiffer competition for the workforce. Чаще, однако, конкурентная борьба за рабочую силу еще более ужесточается.
Second, wider and more frequent use should be made of informal and open-ended consultations. Во-вторых, следует шире и чаще практиковать неофициальные консультации открытого состава.
Studies have shown that men are more likely to be accorded the title of head of the household than women. Результаты исследований показывают, что мужчины чаще носят титул главы домашнего хозяйства, чем женщины.
The current pension system provides certain provisions which men use more frequently than women. Действующая в настоящее время пенсионная система предусматривает определенные положения, которыми мужчины пользуются чаще, чем женщины.
On the other hand, the pension system provides certain benefits that women tend to use more often than men. С другой стороны, пенсионная система предоставляет определенные льготы, которыми женщины пользуются чаще, чем мужчины.
It seems that women, when they retire, maintain their economic status more often than men do. Очевидно, что по выходе на пенсию женщины чаще сохраняют свой экономический статус, чем мужчины.
Considering the upsurge in the need for peacekeeping operations, the Council should consider reviewing resolution 1327 more often. Учитывая резкий рост необходимости в миротворческих операциях, Совету следует подумать о том, чтобы чаще рассматривать ход осуществления резолюции 1327.
In comparison with men, women tend to balance food intake and choose healthy nutrition more often. По сравнению с мужчинами женщины, как правило, регулируют принятие пищи и чаще выбирают здоровое питание.
At the subregional level, Governments need to consult more frequently on a wider range of policy questions than before. На субрегиональном уровне правительства, как никогда ранее, должны чаще проводить консультации по более широкому кругу стратегических вопросов.
Protracted conflicts or eruptions of wars occur less between independent States and more internally within them. Затяжные конфликты и вспышки военных действий реже происходят между независимыми государствами и чаще в пределах их границ.
Unlike this, men are eight times more represented as subjects of the articles than women. Мужчины в 8 раз чаще фигурируют в качестве героев статей, чем женщины.