Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Girls are more often kept at home than boys. Девочек чаще, чем мальчиков, держат дома.
Large firms that formerly developed new technologies in-house are increasingly relying on open innovation systems, outsourcing more R&D to small and specialized firms. Крупные компании, которые прежде самостоятельно разрабатывали новые технологии, все шире опираются на открытые инновационные системы, все чаще передавая подряды на НИОКР малым и специализированным фирмам.
Redesigns of business surveys are carried out more frequently to keep up with changes in the world of business. Переработки обследований предпринимательской деятельности происходят чаще, дабы поспевать за изменениями в мире бизнеса.
Men were 10 times more likely to report the crime to the police than women. Мужчины в 10 раз чаще заявляют об этом преступлении в полицию, чем женщины.
Women avail themselves of the services of employment offices more often than do men. Женщины чаще мужчин прибегают к услугам службы занятости.
For example, South - South cooperation was more likely to be directed to productive structures and infrastructure than to social sectors. Например, сотрудничество Юг-Юг чаще ориентировано на производственные структуры и инфраструктуру, чем на социальные сектора.
Smaller ex post assessments can be more frequent and less costly. В меньших масштабах ретроспективный анализ может проводиться чаще и с меньшими затратами.
The share of women is higher among those who have been threatened and males experience more physical violence. Доля женщин является более высокой среди тех, кто подвергался угрозам, а мужчины чаще сталкиваются с физическим насилием.
In older age groups, their share decreases, and in older groups there are more males who experience psychological violence. В более старших возрастных группах их доля сокращается, а пожилые мужчины чаще сталкиваются с психологическим насилием.
Men are more likely to experience discrimination than women. Мужчины подвергались дискриминации чаще, чем женщины.
The analysis of data on violence by gender indicates the tendency that boys experience violence more often than girls. Гендерный анализ данных о насилии свидетельствует о тенденции, что мальчики чаще сталкиваются с насилием, чем девочки.
Developed countries more often reported collaboration with trade unions, local authorities, business and industry and the scientific and technological community. Развитые страны чаще сообщали о сотрудничестве с профсоюзами, местными органами управления, деловыми кругами и отраслями промышленности, а также с научно-техническим сообществом.
Likewise, judges frequently make more concessions to women in the cases of family trials. Аналогичным образом судьи чаще выносят более благоприятные для женщин решения в судах по семейным спорам.
Infectious diseases are spreading faster and appear to be emerging more quickly than ever before. Инфекционные заболевания распространяются гораздо быстрее и возникают, как представляется, гораздо чаще, чем прежде.
It is clear that there is increased frustration among Member States, and a growing demand for more action and progress. Вполне понятно, что у государств-членов усиливается разочарование в связи со сложившейся ситуацией и все чаще звучат требования активизировать действия и добиться прогресса.
Ms. Claridge recommended invoking the right to development more routinely. Г-жа Клэридж рекомендовала чаще ссылаться на право на развитие.
There should be more compassion among the nations of the world. Странам мира следует чаще проявлять это чувство.
Migrant children were also more likely than other children to live in overcrowded housing, which had a negative impact on their development. Дети-мигранты чаще, чем другие дети, проживают в перенаселенных жилищах, что отрицательно влияет на их развитие.
Furthermore, some individuals were more targeted to be taken hostage because of their nationality. Кроме того, некоторые лица чаще подвергаются захвату в качестве заложников из-за своего гражданства.
They face more frequently situations in which informed consent is necessary, and the possibility of infringement and abuse is therefore greater. Они чаще сталкиваются с ситуациями, при которых необходимо осознанное согласие, и поэтому более велика возможность нарушений и злоупотреблений.
The evidence shows that persons with disabilities are more likely to experience adverse economic and social outcomes. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что инвалиды чаще испытывают на себе неблагоприятные экономические и социальные последствия.
The former is more commonly found as part of State practice and is generally a necessary basis for investigation and trial. В практике государств чаще встречается первый вариант, и обычно необходимым основанием для следствия и суда является наличие законодательства.
It is singled out for condemnation more often than all the nations of the world combined. Его осуждают чаще, чем все государства мира вместе взятые.
Finally, the General Committee could meet more frequently to exchange views on current issues pertaining to procedural matters before the Assembly. И наконец, Генеральный комитет мог бы собираться чаще для обмена мнениями по текущим процедурным вопросам, находящимся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The EU believes that the draft resolution indicates the need to resort to mediation efforts more often. ЕС считает, что в проекте резолюции отражается необходимость чаще прибегать к посредническим усилиям.