| But as we worked together, I wanted to see more of you two. | Но поскольку мы работали вместе, я хотел чаще видеться с вами обеими. |
| The bad guys will win more if we don't have you. | Плохие парни будут побеждать чаще, если у нас не будет тебя. |
| Secondly, I'd wlsh to see you more often. | Втрое - я хотел бы видеть Вас чаще. |
| Besides, if we work together, we can see each other more often. | Кроме того, работая вместе, мы чаще видимся друг с другом. |
| I'd like to see him more. | Я бы хотела видеться с ним чаще. |
| He tells me to go to hell a lot more. | Он чаще посылает меня к чёрту. |
| Throughout the 1990s, traditional matte paintings were still in use, but more often in conjunction with digital compositing. | На протяжении 1990-х годов традиционная дорисовка по-прежнему использовалась, но всё чаще - в комбинации с цифровым композитингом. |
| These are generally internal administrative authorities of the departments, more historical than legal. | Чаще всего они находится под властью администраций департаментов и носят скорее исторический, нежели правовой статус. |
| We got to hang more often, E.R. | Чаще всего мы носим еще больше, Эй Ар. |
| Your sister seems to be sick more often. | Кажется, твоя сестрёнка стала чаще болеть. |
| You and your wife need to talk more. | Тебе надо чаще разговаривать с женой. |
| I'm sure that happens to you a lot more. | Уверен, с вами такое бывает гораздо чаще. |
| Plus, I'd get to see Leo more. | Плюс, я буду чаще видеться с Лео. |
| I'm sure that happens to you a lot more. | С вами, полагаю, чаще. |
| You ought to see more of George. | Вам следовало бы чаще навещать Джорджа. |
| National intelligence Agencies and local law enforcement work together more often than you might think. | Национальным разведывательным агентствам и местным правоохранительным органам приходится вместе работать чаще, чем вы думаете. |
| And we use less linen, less shower gel and much more minibar. | И мы используем меньше белья, меньше геля для душа и гораздо чаще заглядываем в мини бар. |
| With your older brother shirking his duties, you're going to have to do a lot more of this. | Когда твой брат отречётся, тебе придётся выступать гораздо чаще. |
| You've had more farewells than Cher. | Да тебя чаще провожают, чем Шер. |
| I ought to... bring kids home more often. | Я должна... приносить детей домой чаще. |
| Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. | Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе. |
| Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America. | Аналогично, открытое презрение к «жадным до денег» деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке. |
| I should listen to my wife more often. | Я должен чаще слушать свою жену. |
| We lie more to strangers than we lie to coworkers. | Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. |
| Men lie eight times more about themselves than they do other people. | Мужчины лгут о себе в восемь раз чаще, чем о других. |