But as we worked together, I wanted to see more of you two. |
Но поскольку мы работали вместе, я хотел чаще видеться с вами обеими. |
The bad guys will win more if we don't have you. |
Плохие парни будут побеждать чаще, если у нас не будет тебя. |
Secondly, I'd wlsh to see you more often. |
Втрое - я хотел бы видеть Вас чаще. |
Besides, if we work together, we can see each other more often. |
Кроме того, работая вместе, мы чаще видимся друг с другом. |
I'd like to see him more. |
Я бы хотела видеться с ним чаще. |
He tells me to go to hell a lot more. |
Он чаще посылает меня к чёрту. |
Throughout the 1990s, traditional matte paintings were still in use, but more often in conjunction with digital compositing. |
На протяжении 1990-х годов традиционная дорисовка по-прежнему использовалась, но всё чаще - в комбинации с цифровым композитингом. |
These are generally internal administrative authorities of the departments, more historical than legal. |
Чаще всего они находится под властью администраций департаментов и носят скорее исторический, нежели правовой статус. |
We got to hang more often, E.R. |
Чаще всего мы носим еще больше, Эй Ар. |
Your sister seems to be sick more often. |
Кажется, твоя сестрёнка стала чаще болеть. |
You and your wife need to talk more. |
Тебе надо чаще разговаривать с женой. |
I'm sure that happens to you a lot more. |
Уверен, с вами такое бывает гораздо чаще. |
Plus, I'd get to see Leo more. |
Плюс, я буду чаще видеться с Лео. |
I'm sure that happens to you a lot more. |
С вами, полагаю, чаще. |
You ought to see more of George. |
Вам следовало бы чаще навещать Джорджа. |
National intelligence Agencies and local law enforcement work together more often than you might think. |
Национальным разведывательным агентствам и местным правоохранительным органам приходится вместе работать чаще, чем вы думаете. |
And we use less linen, less shower gel and much more minibar. |
И мы используем меньше белья, меньше геля для душа и гораздо чаще заглядываем в мини бар. |
With your older brother shirking his duties, you're going to have to do a lot more of this. |
Когда твой брат отречётся, тебе придётся выступать гораздо чаще. |
You've had more farewells than Cher. |
Да тебя чаще провожают, чем Шер. |
I ought to... bring kids home more often. |
Я должна... приносить детей домой чаще. |
Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. |
Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе. |
Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America. |
Аналогично, открытое презрение к «жадным до денег» деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке. |
I should listen to my wife more often. |
Я должен чаще слушать свою жену. |
We lie more to strangers than we lie to coworkers. |
Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. |
Men lie eight times more about themselves than they do other people. |
Мужчины лгут о себе в восемь раз чаще, чем о других. |