Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Condemnation by the Government of violence intended to curtail freedom of expression is being heard more often. Правительство все чаще выступает с осуждением насильственных действий, направленных на ограничение свободы выражения мнений.
Governments were turning more often to the International Court of Justice for settlement of their disputes. Государства все чаще обращаются в Международный Суд для разрешения своих споров.
Rather, assistance to more distantly related family members can come in the form of one-off contributions in cash or in kind. Чаще помощь более дальним родственникам может предоставляться в форме единовременных даров наличными деньгами или натурой.
We should have more such exercises and analyse the substantive parts of our work. Мы должны чаще проводить такие мероприятия и анализировать нашу работу по существу.
Contractual arrangements too have been affected by this trend and increasingly reflect a demand for more integrated transport services. Эта тенденция оказала также воздействие на условия контрактов, которые все чаще отражают растущий спрос на более комплексные транспортные услуги.
These efforts gradually are being linked more closely to the provision of basic services, including education. Эти усилия все чаще и теснее увязываются с предоставлением базовых услуг, включая образование.
Past practices and experiences reveal that, more often than not, sanctions cannot reach expected results. Практика и опыт прошлых лет показывают, что с помощью санкций скорее чаще, чем реже, не удается достичь ожидаемых результатов.
Preparatory consultations or meetings are increasingly viewed as serving a useful purpose, particularly in more complex international arbitration proceedings. Проведение подготовительных консультаций и встреч все чаще рассматривается как важный элемент арбитражного разбирательства, особенно при рассмотрении сложных международных споров.
Finally, it has been found that younger generations generally have a more favourable attitude toward family planning. Следует, наконец, отметить, что отношение молодого поколения к планированию семьи чаще всего положительно.
Violence is frequently exercised in self-defence, and self-defensive violence is more common among women than men. Насилие в целях самообороны чаще совершается женщинами, чем мужчинами.
Goiter, thiamine and riboflavin deficiencies continued to be more prevalent among women than men. Также среди женщин чаще, чем среди мужчин, распространены случаи заболевания зобом, нехватки в организме тиамина и рибофлавина.
Although physical violence indeed occurred more frequently among the less educated couples, mental cruelty dominated among university graduates. В то время как физическое насилие действительно чаще имеет место среди менее образованных супружеских пар, среди лиц с высшим образованием преобладает психологическая жестокость.
The labor situation meant that women more frequently than men were forced by external factors to begin independent business activity. Ситуация на рынке труда свидетельствует о том, что внешние факторы вынуждают женщин к индивидуальному предпринимательству чаще, чем мужчин.
A woman who contributes to the family income is more frequently treated as an equal partner in decision-making. Женщина, вносящая свой вклад в бюджет семьи, чаще рассматривается как равный партнер в процессе принятия решений.
Fourth, boys generally receive more encouragement from parents and guardians to stimulate study. В-четвертых, родители и старшие люди, как правило, чаще хвалят мальчиков, побуждая их лучше учиться.
Opportunistic infectious diseases such as tuberculosis, that has increased by 500% between 1985 and 1999 have affected women more. Условно-патогенные инфекционные заболевания, например, туберкулез, заболеваемость которым с 1985 по 1999 год увеличилась на 500 процентов, чаще поражают женщин.
Protracted illnesses were more common in women (68%) than in men (55.5%). Длительными заболеваниями чаще страдают женщины (68 процентов), чем мужчины (55,5 процента).
Hence, women are more frequently found in low-salaried jobs. Поэтому женщины чаще работают на низкооплачиваемых работах.
Women are appearing ever more frequently in positions which until not long ago had been exclusively the preserve of men. Женщины все чаще занимают должности, которые до недавнего времени были исключительной прерогативой мужчин.
Women use these leaves considerably more often than men and their return to their former or corresponding jobs is secured by legislation. Женщины пользуются отпусками значительно чаще мужчин, а их возвращение на предыдущую или аналогичную работу гарантируется законом.
In the first nine months in 2002, more women than men applied for the legal aid services. В первые девять месяцев 2002 года женщины чаще, чем мужчины, обращались за услугами по оказанию правовой помощи.
Many more women than men are employed on a part-time basis. Женщины гораздо чаще, чем мужчины, работают по усеченному графику.
Non-compliance can be a matter of insufficient will but is more frequently a function of lack of capacity. Несоблюдение может быть вызвано недостаточной волей, но чаще является результатом отсутствия потенциала.
The World Bank has also become more responsive to the economic needs of countries that have been disrupted by conflict. Всемирный банк также стал чаще откликаться на экономические потребности стран, пострадавших от конфликтов.
Mäori women were more likely than Mäori men to take part in Mäori arts. Женщины-маори чаще, чем мужчины-маори, принимали участие в творческой деятельности маори.