Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
The "Primer" presents women in family and parental roles three times more often than men. В этом учебнике рассказывается о женщине в семье и ее родительской роли в три раза чаще, чем о мужчинах.
However, in practice women resort to the legal institute of renouncing their succession rights in favour of other successors more often than men. Однако на практике женщины обращаются в юридические органы, чтобы отказаться от прав наследования в пользу других наследников, чаще всего мужчин.
Similarly, girls and young women had been more successful in competing for scholarships. Девушки и молодые женщины также чаще побеждали в конкурсах на получение стипендий.
Evidence from a few countries indicates that women who are HIV-positive are relatively more likely to terminate their pregnancies. По имеющимся данным из нескольких стран, женщины, инфицированные ВИЧ, относительно чаще прерывают беременность.
Conflicts are more likely if States believe they can profit from them. Конфликты чаще всего возникают в тех случаях, когда государства считают, что они получат от этого выгоду.
At all other levels, more men than women are appointed. На все другие должности чаще назначаются мужчины, чем женщины.
I believe that we should simply do this more often. Полагаю, что просто надо чаще этим заниматься.
Similar systems allowing more frequent and quality reporting to Member States are being developed in organizations like FAO and IAEA. Аналогичные системы, позволяющие чаще и качественнее отчитываться перед государствами-членами, разрабатываются в таких организациях, как ФАО и МАГАТЭ17.
In the latter cases, the external consultants have often been more under the direction of the donor organizations than of the CST. В последнем случае внешние консультанты чаще работали под руководством организаций-доноров, а не ЦГП.
Certainly, in a more open and integrated world economy, both the quantity and quality of investment are increasingly influenced by external factors. Конечно, в более открытой и интегрированной мировой экономике и количество, и качество инвестиций все чаще определяется внешними факторами.
It is also why our claims on behalf of African cotton growers will intensify as the market becomes ever more distorted. Мы также выступаем от имени африканских производителей хлопка, которые все чаще выражают возмущение растущей несправедливостью на рынке.
The countries with the highest rates of HIV/AIDS among their populations should submit national reports even more often. Страны, где ВИЧ/СПИД распространен особенно широко, должны представлять свои доклады еще чаще.
The Nordic countries welcome the fact that more of the Council's business now takes place in formal and open meetings. Страны Северной Европы приветствуют тот факт, что работа Совета теперь чаще проходит в режиме официальных и открытых заседаний.
But more often I went on food raids and did domestic work for my commander's wife. Однако чаще всего я принимал участие в рейдах по захвату продовольствия и выполнял домашнюю работу для жены моего командира.
Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region. Правительства также все чаще принимают предупреждающие меры по ограничению использования опасных химикатов в регионе.
The networks are more likely to prosper and become viable when they have many players with different profiles. Сетей чаще процветать и стала жизнеспособной, когда у них есть много игроков с различными профилями.
These symptoms can be observed more often in people who drink not enough water. Такие признаки чаще наблюдаются у тех, кто пьет слишком мало воды.
Nature and his smile even more often, I feel that brightened the whole family. Природа и его улыбку, даже чаще, я чувствую, что прояснилось всей семьи.
Every ninety days, if not more frequently, we permanently delete usage statistics associated with your use of Google Calendar. Каждые девяносто дней или чаще мы окончательно удаляем статистику использования, связанную с использованием Календаря Google.
Within day it is necessary to eat more often, not less than three-four times. В течение дня следует чаще кушать, не менее трех-четырех раз.
In families of simple people girls that breaks continuity of a sort is more often are born. В семьях простых людей чаще рождаются девочки, что нарушает преемственность рода.
Allergic conjunctivitis occurs more frequently among those with allergic conditions, with the symptoms having a seasonal correlation. Аллергический конъюнктивит чаще встречается среди тех, аллергические условия которых и симптомы имеют сезонную корреляцию.
The second integer unit was not identical to the first, and was only capable of executing simple but more frequently used instructions. Второй блок целочисленных вычислений не был идентичен первому, и исполнял только более простые, но чаще используемые инструкции.
The utilitarian option was chosen more often in the fat man case when presented in a foreign language. Утилитарный вариант чаще всего выбирался в случае «толстяка», когда выбор представлялся на иностранном языке.
However, it does come down to the ground more often than many other New World monkeys. Однако спускаются на землю чаще, чем многие другие обезьяны Нового Света.