And, because deals can be good or bad, fair or exploitative, the word "new" provided metaphoric depth, suggesting that Roosevelt's deal was better, fairer, and more attractive. |
И поскольку сделки могут быть хорошими или плохими, справедливыми или нечестными, слово «новый» придавало метафорическую глубину, подчеркивая, что сделка Рузвельта была лучше, честнее и более привлекательной. |
Instead, these risks must be dealt with by fundamental changes - changes that will not make individuals more productive than machines, but will allow society to manage risks better and to redistribute them. |
Напротив, с этими угрозами нужно бороться кардинально - средствами, которые не станут делать людей более производительными, чем машины, но позволят обществу лучше управлять рисками и перераспределять их. |
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. |
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. |
Let's acknowledge that capitalism beats the alternatives, but also that the more people we include, both as entrepreneurs and as customers, the better it works. |
Нам нужно признать, что капитализму не существует альтернативы, а так же, чем больше людей у нас есть, предпринимателей и клиентов, тем лучше это работает. |
We're actually all happier, and a country's more beautiful, and our lives are better. |
Мы стали ещё счастливее, страна ещё прекраснее и наша жизнь лучше чем прежде. |
I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid - if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. |
Я глубоко убеждён, что мы сможем гораздо лучше защитить окружающую среду, если избавимся - выбросим за борт тот фундаментализм, который проявляли в прошлом некоторые их "зелёных". |
Though they started on an independent label, each album sold more copies than the previous one, with their last recording selling in the millions. |
Несмотря на то что группа начинала свою деятельность на независимом лейбле, каждый последующий альбом продавался лучше предыдущего и последние записи были выпущены миллионными тиражами. |
Why would I tell you that when I know you could be so much more? |
Зачем мне это говорить когда я знаю, что ты можешь быть кем-то намного лучше. |
In short, many traditional societies make better use of their elderly and give their elderly more satisfying lives than we do in modern, big societies. |
Короче говоря, много традиционных обществ извлекают больше пользы благодаря пожилым людям и устраивают их жизнь лучше, чем мы в современных больших обществах. |
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable. |
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы. |
The definition and methodology lacked clarity, and the concept seemed more appropriate for a multinational corporation for which profit was paramount than for a multilateral international organization pursuing sensitive and complex political and socio-economic objectives agreed upon by consensus. |
Определение и методы не ясны, а само понятие, как представляется, лучше подходит к потребностям многонациональной компании, целью существования которой является получение прибыли, нежели к реалиям многосторонней организации, преследующей деликатные и непростые политические и социально-экономические цели, определяемые на основе консенсуса. |
He knew more about what I was going to do than I did, |
То, что я буду делать ему было известно лучше, чем мне самому. |
Third, throwing out hundreds of ideas - the more the better, the wilder the better. |
Третий шаг - набросать сотни идей - чем больше, тем лучше, чем более они нелепы, тем лучше. |
And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better. |
Было заранее ясно, что если давать препарат в такой высокой дозе, он даст больше побочных эффектов, а новое лекарство будет выглядеть лучше. |
The more you tell me, the sooner I can find her, and the better it'll be for you. |
Чем больше ты мне скажешь - тем быстрее я её найду, и тем лучше для тебя. |
Who is more familiar with the arena, than men who have fought upon its sands? |
Кто знает арену лучше, чем люди, которые сражались на её песке? |
And the more I thought, the better the idea seemedem |
И чем больше я думала, тем лучше казалась идея. |
Moreover, financial innovation and globalization allow markets to spread risk more effectively than ever before, placing it in the hands of those who can best manage it. |
Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять. |
Domain name registration information including owner name, email, contact, address, etc., the more different the better. |
Регистрация доменных имен информации, включая имя владельца, электронную почту, контакты, адреса и т.д., тем более различными, тем лучше. |
Experience with ICTs to date has shown that they can be an extraordinary tool to improve teacher performance and competence, provide chances for continued training, improve teaching and learning methodologies and make education more participatory and better connected to the outside world. |
Опыт в использовании ИКТ на сегодняшний день показывает, что ИКТ могут быть исключительным инструментом, позволяющим повышать результативность работы и компетенцию педагогов, улучшать методику преподавания и обучения, ставить образование на более широкую основу и лучше увязывать его с внешним миром. |
How can better use (as opposed to patchy use) be made of the new information technology in furthering the wider and more economic diffusion of UNITAR training modules? |
Как лучше использовать (в отличие от бессистемного применения) новую информационную технологию для содействия более широкому и более экономичному распространению учебных пособий ЮНИТАР? |
But by the same token, the more expensive the wine, then the gooder it is also. |
Но, по тому же принципу, чем дороже вино, тем оно тоже лучше. |
I'd rather die and kill all of you than party for one more millisecond! |
Да я лучше умру и убью вас всех, чем буду веселиться ещё одну миллисекунду. |
The more careful your measurements are today, the better you can predict what will happen tomorrow. |
ем точнее будут ваши измерени€ сегодн€, тем лучше вы сможете предсказать то, что случитс€ завтра. |
I think you'll like that even more. |
А давай лучше сходим в аквариум? |