The Chinese and Indians were eating more and eating better. |
Китайцы и индусы стали есть больше и лучше. |
In a world of scarcity, more always seemed better. |
В мире дефицита всегда кажется, что больше - значит лучше. |
We better get it right, but right now we're more likely to pay for virtually nothing. |
Нам лучше прояснить ситуацию, но прямо сейчас скорее всего мы будем платить практически ни за что. |
In a more immediate framework, we cannot argue that things are getting better. |
Что касается сегодняшнего дня, мы не вправе утверждать, что жизнь становится лучше. |
A more analytical and well-structured section on this subject would be desirable in future. |
В будущем по этому вопросу был бы желателен более аналитический и лучше структурированный раздел. |
It would perhaps be best to reserve these items for more substantive debate at the organizational session next year. |
Вероятно, лучше всего было бы вынести эти вопросы на более подробное обсуждение в ходе организационной сессии будущего года. |
Therefore, it is more desirable for an institution to consider each case individually and to apply the appropriate response measures. |
Поэтому соответствующим учреждениям лучше рассматривать каждый случай в отдельности и применять адекватные меры реагирования. |
I think that Germany would be better off in a decade under more neo-liberal policies. |
Я думаю, что Германии было бы лучше еще лет десять придерживаться неолиберальной политики. |
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably. |
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата. |
There are some indications that Merkel is more aware of this then Schroeder was. |
Кое-что наводит на мысль, что Меркель осознает это лучше Шрёдера. |
Assistance to States aimed at creating and developing national structures must be more systematic and better planned. |
Помощь государствам в целях создания и развития национальных структур должна быть лучше систематизированной и лучше продуманной. |
It therefore agreed with ACABQ that the compensating economies should more properly be reflected in the proposed programme budget and/or the performance reports. |
Поэтому она согласна с ККАБВ в том, что компенсирующую экономию лучше было бы отразить в предлагаемом бюджете по программам и/или докладах об исполнении бюджета. |
Globalization requires the Council to do better and to do more. |
Глобализация требует от Совета работать больше и лучше. |
Governments have seemed at times to respond more to the international community than to domestic constituencies. |
Иногда правительства лучше прислушиваются к мнению международного сообщества, нежели к мнению национальных сторон. |
If all women were educated, they would be more familiar with their rights. |
Если бы все женщины имели образование, они были бы лучше осведомлены о своих правах. |
Employed women are 4.6 per cent more educated than men measured by the average school years of employed people. |
По отношению к среднему для всего занятого населения количеству лет обучения в школе работающие женщины были на 4,6% лучше образованы, чем мужчины. |
That would allow the Organization to draw much more focused conclusions on the effectiveness of its offices and on value added in technical cooperation. |
Это позво-лит Организации значительно лучше судить об эффективности деятельности ее отделений и о добавленной стоимости, созданной в рамках техни-ческого сотрудничества. |
Governments, at all levels worldwide, are now much more conscious of their roles and responsibilities than before Johannesburg. |
В настоящее время органы власти всех уровней во всем мире намного лучше понимают свои задачи и обязанности, чем до проведения Йоханнесбургской встречи. |
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others. |
Они применяются не только в отношении терроризма, и нет таких механизмов, которые лучше подходили бы для борьбы с терроризмом, чем другие. |
They may in all sincerity think that their factories or workplace would be run much better and more effectively without union interference. |
Они искренне полагают, что их предприятие или производство работало бы намного лучше и эффективнее без вмешательства профсоюза. |
We hope that future reports will reflect in a more accurate and better fashion this important dimension. |
Мы надеемся, что будущие доклады отразят этот важный аспект точнее и лучше. |
But we all need to do more, and we need to coordinate our efforts better. |
Но мы все должны сделать больше, и нам следует лучше координировать наши усилия. |
The statistics already confirmed that the submitting departments now understood the situation better and were submitting more documents under the slotting system. |
Статистические данные уже подтверждают, что представляющие документы департаменты стали лучше понимать существующее положение и представляют все большее число документов в рамках системы сегментации документооборота. |
Fourth, boys generally receive more encouragement from parents and guardians to stimulate study. |
В-четвертых, родители и старшие люди, как правило, чаще хвалят мальчиков, побуждая их лучше учиться. |
The more informed women are prior to migrating, the better they are able to assert their rights. |
Чем более информированными являются женщины до миграции, тем лучше они могут отстаивать свои права. |