| The introduction of a new performance appraisal system, which should more accurately reflect reality, was a first step in that direction. | Одной из первоочередных мер в этой области является внедрение новой системы служебной аттестации, которая должна лучше отражать фактические результаты работы. |
| Some of you know more of what we've been through than others. | Кто-то из вас знал ее лучше, кто-то не очень. |
| I just felt if I knew a little of her history, I could be of more help. | Просто мне показалось, что, если я узнаю немного больше о её прошлом, я смогу ей лучше помочь. |
| Well, Quentin, that advice would mean a little bit more if it wasn't coming from Thea right now. | Квентин, этот совет был бы лучше, если бы не шёл от Теи. |
| I know you've seen more of the real world than anybody should have to. | Я знаю, что вы видели реальный мир лучше, чем кто бы то ни был. |
| I'm really more of a leave it in kind of guy. | По мне так лучше оставить все, как есть. |
| Overdoing it, less is more. | Перестарался, лучше меньше, да лучше. |
| Further incentive for you to more carefully execute your job, all right? | Для тебя это будет стимулом лучше выполнять свою работу? |
| So help us understand a little more what this thing is whose origin and destination we don't understand. | Так что помогите нам чуть лучше разобраться, что это за вещь, чьи происхождение и предназначение, мы не понимаем. |
| Ted, I think these local New Yorkers know more about the city than we do, so relax. | Тед, я думаю, эти жители Нью-Йорка знают о городе гораздо лучше нас, поэтому расслабься. |
| Mike is from Pearson Specter Litt, and he knows more about law than all of you combined. | Майк из Пирсон-Спектер-Литт, и он разбирается в законе лучше, чем все вы вместе взятые. |
| Maybe I'll download some more cool apps! | Лучше загружу-ка ещё парочку крутых обновлений! |
| Perhaps you should start worrying more about yourself, | Возможно, тебе лучше побеспокоиться о себе, |
| Well, as long as what he knows keeps my son and these good people safe, the more you know, the better. | Ну, до тех пор, пока его знания оберегают моего сына и всех этих хороших людей, чем больше вы знаете, тем лучше. |
| I'm more willing to face punishment than to live knowing what he will do to you. | Лучше я понесу наказание, чем буду жить зная, что Апофис сделает с тобой. |
| Men will believe anything, the more preposterous the better. | Двуногие существа верят во все и чем нелепее, тем лучше. |
| I was telling him we weregonna have a get-together and that, you know, the more, the merrier. | Я сказал что мы собираемся вместе, ну вы знаете чем больше, тем лучше. |
| I think she might be happier in an older and more advanced class. | Я думаю, ей лучше учиться в более старшем классе. |
| This seems to be a significantly more promising option than charging into a trap-laden forest. | По-моему, этот вариант гораздо лучше, чем бежать в лес, где полно ловушек. |
| Really, ma'am, someplace private may be more appropriate. | Мэм, нам лучше было бы поговорить наедине. |
| It would function more effectively if it were based on priority options within the framework of a country strategy or country programme. | Она действовала бы лучше, если бы была основана на приоритетных вариантах в рамках стратегии по странам или программы по странам. |
| Wouldn't it be more important to interview their family members first? | А не лучше ли сперва опросить родственников? |
| Stuff starts to make more sense each day you're out. | С каждым днём ты будешь понять этот мир лучше. |
| Theme conferences have been organized under United Nations auspices, and these have made the international community more aware that the African continent is urgently calling for international solidarity. | Под эгидой Организации Объединенных Наций проводились тематические конференции, благодаря которым международное сообщество начало лучше осознавать тот факт, что Африканский континент обращается с настоятельным призывом к международной солидарности. |
| But such a process would lead to a stronger United Nations which was more relevant to the needs of all the world's peoples. | Этот процесс, однако, приведет к укреплению Организации Объединенных Наций, которая при этом сможет лучше удовлетворять потребности всех народов мира. |