Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
However, the work of UN-Oceans could have been more tightly focused if there had been a better division of responsibilities for the mechanisms mapped out from the inception of UN-Oceans. Однако работу сети "ООН-океаны" можно было бы лучше сфокусировать, если бы было обеспечено более оптимальное разделение сфер ответственности механизмов, оставшихся после создания сети "ООН-океаны".
JavaScript debugger user interfaces (UIs) are becoming more polished, more standardized across products, and easier to use, thus making it easier for both experts and novices to learn JavaScript debugging. Пользовательский интерфейс дебаггера Javascript (UIs) становится лучше, среди продуктов появилось больше стандартов, им стало проще пользоваться и таким образом, становится проще, как экспертам, так и новичкам в изучении процесса отладки в JavaScript.
The essence of this law is that every system of forces is the more capable of conservation and development the less its expenditure, the greater its accumulation and the more effectively expenditure serves accumulation. Сущность этого закона состоит в том, что всякая система сил тем более способна к сохранению и развитию, чем меньше в ней трата, чем больше накопление и чем лучше трата служит накоплению.
Crops (such as sweet sorghum) which may be more suitable for biomass fuel production, and technologies (such as splitting of sugar cane) which may be more cost-effective than the conventional ones should be seriously considered. Должны быть серьезно изучены культуры (например, сладкое сорго), которые могут лучше подойти для производства топлив из биомассы, и технологии (например, расщепление сахарного тростника), которые могут быть более эффективными с экономической точки зрения, нежели обычные технологии.
In any community, whether national or the community of States, the better and more developed the legal system in force is, the more certain peace among its members will be and the greater progress of all kinds the community will be able to achieve. В любом сообществе, будь то национальное сообщество или сообщество государств, чем лучше и в большей степени развита действующая правовая система, тем более прочным будет мир между его членами и тем большего прогресса во всех отношениях сможет достичь сообщество.
The representative of the United Kingdom stressed the need for member States to be more involved in the application of the publications policy, as well as for publications to be more responsive to the concerns of member States. Представитель Соединенного Королевства подчеркнул необходимость более широкого привлечения государств-членов к деятельности по проведению в жизнь издательской политики, а также необходимость того, чтобы в публикациях лучше отражались проблемы, заботящие государства-члены.
Ministers of health must play a more central role in preparing national development strategies, and ministers of finance will need to be more knowledgeable about health's role in eradicating poverty and building human capital. Министры здравоохранения должны играть более важную роль в связи с разработкой национальных стратегий развития, а министры финансов должны лучше представлять себе роль здравоохранения в вопросах искоренения нищеты и создания человеческого капитала.
Greater participation by regional organizations in conflict resolution needs to be tapped more and more, given the fact that those regional organizations have greater proximity to conflict areas and a better appreciation of the political and cultural issues. Необходимо все больше и больше использовать более активное участие региональных организаций в урегулировании конфликтов, учитывая то, что эти региональные организации ближе расположены к районам конфликтов и лучше понимают политические и культурные вопросы.
The interests of peace and security will be better served if the Council is more transparent and more open to the views of others, most particularly to the views of those directly affected by its decisions. Совет сможет лучше служить интересам мира и безопасности, если он будет более транспарентным и более восприимчивым к мнениям других, особенно к мнениям тех, кого решения Совета непосредственно касаются.
The closer the managerial institutions are to a "management object", the more responsible is the population, which directly uses a specific water body, the better is the feedback from them, and the more personalized are the decision makers' responsibilities. Чем ближе институты управления к объекту управления, чем более подотчетны они населению, непосредственно использующему конкретный водный объект, тем лучше обратная связь, тем конкретнее политическая ответственность лиц, принимающих решения.
During the reporting period, Ontario established the Ontario Training and Adjustment Board to guide the development of a highly skilled labour force and to make publicly funded training and adjustment services and programmes more accessible and more responsive to the labour market. В течение отчетного периода в Онтарио был учрежден Совет по вопросам профессионального обучения и переквалификации для руководства процессом подготовки высококвалифицированных работников и для обеспечения того, чтобы финансируемые государством службы и программы профессионального обучения и переквалификации были более доступными и лучше учитывали потребности рынка труда.
We know that the investments we make at the very beginning of a crisis - and the sooner we get there the better - are more powerful and have more leverage than what we do later on down the trail. Мы знаем, что инвестиции, которые мы делаем в самом начале кризиса, - и чем раньше мы попадем в регион, тем лучше - полезнее и эффективнее тех, что мы производим позднее в процессе.
(c) Progress on women's empowerment could be better monitored and be more efficient through the development of more systematic collection of data, disaggregated by age and gender. с) Прогресс в области расширения прав и возможностей женщин может лучше отслеживаться и быть более эффективным при более систематическом сборе данных в разбивке по возрасту и полу.
The deep-sea environment is very poorly understood, and there is a critical need for more science in order to better understand the deep ocean, including more data and improved standardization of data, especially relating to taxonomy. Глубоководная морская среда изучена очень слабо, поэтому существует острая необходимость в проведении новых научных исследований, которые позволили бы нам лучше ее понять и получить больше данных о ней, а также необходимость в улучшении стандартизации данных, особенно тех из них, которые касаются таксономии.
(a) It is increasingly necessary to conduct more and more comprehensive systemic evaluations of innovation and competitiveness policies in order to gain a better understanding of their interactions and impacts; а) растет необходимость в более частом проведении всесторонних системных оценок мер политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности, с тем чтобы лучше понять их взаимосвязь и последствия;
I also hope that the reformed Council will be more representative, but above all, I hope that it will perform better and be more transparent, thereby ensuring greater effectiveness and enhanced legitimacy and implementation of its decisions. Я также надеюсь на то, что реформированный Совет будет более представительным, но, прежде всего, я надеюсь на то, что он будет лучше работать и будет более транспарентным, тем самым обеспечивая большую степень эффективности, легитимности и осуществления его решений.
The Government's Better, Sooner, More Convenient primary health care initiative also informs the effectiveness of mainstream services by aiming to deliver more personalised primary health care for all New Zealanders, and proactively supporting high needs populations. Инициатива правительства в области первичного медико-санитарного обслуживания под названием "Лучше, быстрее, удобнее" также направлена на обеспечение эффективности традиционного медицинского обслуживания путем предоставления более индивидуализированной первичной медико-санитарной помощи для всех новозеландцев и целенаправленного поддержания групп населения с особыми нуждами.
More generally, weak Governments - and, of course, so-called failed States - have little capacity to stop the eruption and spread of violence that better organized and more legitimate Governments could have prevented or contained. Одним словом, слабые правительства - и, разумеется, так называемые «обанкротившиеся» государства - практически неспособны предотвратить вспышку и распространение насилия в отличие от лучше организованных и более легитимных правительств, которые могли бы предотвратить или сдержать это насилие.
(b) More powerful telecommunication tools, combined with smaller but more powerful electronic computing and positioning systems, will improve the efficiency of response and relief operations during and following disasters and allow for better coordination of disaster management. Ь) более мощные телекоммуникационные средства в сочетании с более компактными и при этом более мощными электронными средствами и системами позиционирования повысят эффективность мер реагирования и операций по оказанию чрезвычайной помощи в периоды и после стихийных бедствий и позволят лучше координировать меры по устранению их последствий.
More formal and structured practices of information-sharing needed to be developed with a view to enabling the better understanding of regional dynamics and to fostering a more active approach to sharing experiences and lessons learned. Необходимо разработать более формальные и четкие процедуры обмена информацией, позволяющие лучше понять динамику развития ситуации в регионе и способствующие применению более активного подхода к обмену опытом.
In his view, the comments and observations made on previously adopted draft articles were more appropriately to be taken into account during the second reading of the draft articles. По его мнению, комментарии и замечания по поводу ранее принятых проектов статей было бы лучше учесть во время рассмотрения проектов статей во втором чтении.
Finally, the findings of the Panel reported to the Committee have also helped to shed more light on the implementation and impact of the travel ban and assets freeze, thereby allowing the fine-tuning of designations made under those measures. Наконец, сообщенные Комитету выводы Группы помогли лучше прояснить ситуацию с соблюдением запрета на поездки и мер по замораживанию активов и их воздействием, позволяя тем самым точнее определять тех, на кого эти меры должны распространяться.
Nigeria has drawn up a framework for financial literacy and seeks to educate the population to improve its understanding of financial products and to develop skills and confidence to become more aware of financial risks and opportunities. Нигерия разработала концепцию финансовой грамотности и ставит задачу налаживания разъяснительной работы среди населения для повышения понимания финансовых продуктов, а также развития навыков и доверия, что позволит лучше оценивать финансовые риски и возможности.
The recognition of all assets and liabilities of the organization as they are incurred leads to improved information for decision makers and enables Member States and other users of the financial statements to understand more readily the true financial position and performance of UNOPS. Признание всех активов и обязательств организации по мере их возникновения помогает улучшить информацию, используемую при принятии решений, и позволяет государствам-членам и другим пользователям финансовой отчетности лучше понять истинное финансовое положение и результаты деятельности ЮНОПС.
In missions served by the Regional Service Centre, the role of the Chief Human Resources Officer now better reflects the more strategic aspects of the human resources framework of the global field support strategy. В миссиях, обслуживаемых Региональным центром обслуживания, роль старшего сотрудника по вопросам людских ресурсов в настоящее время лучше отражает более стратегический характер механизма управления людскими ресурсами глобальной стратегии полевой поддержки.