Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
In order to make PPPs in transport infrastructure more attractive for the private sector, it was suggested that governments create specialized PPP units and train the local staff, who should know the local conditions best. В целях повышения привлекательности ПГЧС в области транспортной инфраструктуры для частного сектора правительствам рекомендуется создавать специализированные ведомства по ПГЧС и готовить местный персонал, который должен лучше всех знать местные условия.
Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. И наконец, принцесса подчеркнула, что пересмотренный и обновленный вариант Типовых стратегий и практических мер поможет государствам лучше и эффективнее предотвращать все формы насилия в отношении женщин и вести борьбу с ними.
This will help people to understand the course of proceedings in war crimes cases and their limitations, contributing to more realistic expectations of the public and interested individuals regarding the level of services they are getting from the Court and Prosecutors' Office. Это поможет людям лучше понимать ход судопроизводства по делам, связанным с военными преступлениями, и его ограничения, тем самым способствуя более реалистичным ожиданиям населения и отдельных лиц в отношении деятельности Суда и Прокуратуры.
Decision-making under the Convention has become more focused, and better linked with global changes and trends; and процесс принятия решений в рамках Конвенции стал более целенаправленным и стал лучше увязываться с глобальными изменениями и тенденциями; и
On a more general level, existing partnership and assistance programmes will be rapidly reviewed, in close cooperation with our partners in the region, in order to better target present needs. В более общем плане, существующие программы партнерства и поддержки будут оперативно пересмотрены в тесном сотрудничестве с нашими партнерами в регионе, чтобы они лучше отвечали нынешним потребностям.
Second, national actors have a far better knowledge of local conditions, which makes them more suitable to assess which institutional solutions will work in their particular context. Кроме того, следует иметь в виду, что граждане данной страны гораздо лучше знают местные условия, поэтому они гораздо лучше понимают, какие международные рекомендации принесут результаты в данных условиях.
We do this to further enable the UN system to work smarter and safer, respond more effectively to emerging issues and stakeholder needs, and better harness lessons from shared experience. Мы делаем это для того, чтобы система ООН могла работать еще разумнее и безопаснее, более эффективно реагировать на возникающие проблемы и нужды заинтересованных субъектов и лучше использовать уроки, извлеченные из совместного опыта.
Normally, a mixture of fluorinated surfactant and a hydrocarbon-based surfactant is used in AFFF, as this combination is more cost-effective and performs better than either surfactant separately. Как правило, в ВПП используется смесь фторированного ПАВ и ПАВ на основе углеводородов, поскольку такое сочетание является более рентабельным и действует лучше, чем любой из этих ПАВ по отдельности.
Insofar as a significant body of detailed regional rules was already in place, the Commission's limited time and resources would be better spent on the other more important topics on its agenda. Если учесть, что значительный свод подробных региональных норм уже существует, то ограниченное время и ресурсы Комиссии было бы лучше посвятить другим, более важным темам ее повестки дня.
We have a moral obligation to make the best use of it so that justice may prevail over crime in a freer, safer and more equitable world. Наш моральный долг состоит в том, чтобы как можно лучше распорядиться им в интересах торжества правосудия над преступностью в более свободном, безопасном и справедливом мире.
In addition, nowadays young people were more informed about world events, the actions that their Governments were taking and the discussions taking place within the United Nations. Кроме того, в наши дни молодые люди лучше информированы о происходящих в мире событиях, действиях, совершаемых их правительствами, и обсуждениях, ведущихся в рамках Организации Объединенных Наций.
In practice, it is difficult for auditors to judge whether investigations would benefit more from generic or from specialized investigation skills, and in all probability this would need to be determined on a case-by-case basis by professional investigators. На практике ревизорам трудно судить, кому лучше поручать проведение расследований (следователям, обладающим общими или специализированными следственными навыками), но, по всей вероятности, этот вопрос должен будет решаться в каждом конкретном случае в отдельности профессиональными следователями.
Such governance should be more responsive to the needs of ordinary citizens, serve them, abide by the rule of law and the principle of impartiality, and have proper checks and balances. И такое управление должно лучше реагировать на потребности обычных граждан, служить им, соблюдать законность и принцип беспристрастности и обеспечивать надлежащие сдержки и противовесы.
To achieve lasting results for children, the strengthened engagement of UNICEF in partnerships and collaborative relationships will become more strategic and responsive to the needs and requirements of partners. Для достижения прочных результатов в интересах развития детей предусматриваются меры по углублению взаимодействия ЮНИСЕФ партнерами и налаживанию отношений сотрудничества, что позволит лучше удовлетворять стратегические интересы и учитывать потребности партнеров.
ERAs as a phase are suitable where successive bidding follows more detailed initial steps in the procedure (such as assessing qualifications and responsiveness, and perhaps ranking), and are normally better suited to less simple procurement. Проведение ЭРА в качестве этапа приемлемо в тех случаях, когда последовательным торгам предшествуют более подробные первоначальные этапы процедуры (например, оценка квалификационных данных и соответствия предъявляемым требованиям и, возможно, ранжирование), и обычно лучше подходит для более сложных закупок.
Experience has shown that girls and boys are usually safer, better cared for and tend to recover more quickly in a family environment within their own communities. Опыт показывает, что девочки и мальчики обычно лучше защищены, ухожены и, как правило, быстрее восстанавливаются в семейном окружении в собственных общинах.
The recent governance reforms aim at better reflecting today's composition of the world economy and moving towards a more representative, responsive and accountable governance structure. Недавно проведенная реформа управления имеет своей целью лучше отразить в структуре этих учреждений нынешний состав мировой экономики и продвинуться по пути создания более представительной, ответственной и подотчетной системы управления.
In the absence of progress, or even the prospect of progress, on a way forward, we must ask whether more flexible working methods and rules of procedure might better serve our collective interests. В отсутствие прогресса или даже шанса на продвижение вперед нам нужно подумать о том, что нашим коллективным интересам, возможно, будут лучше служить другие, более гибкие методы работы и правила процедуры.
It is also expected to become more responsive and effective on the ground, with the ultimate objective of better serving the needs and interests of Member States, in particular the developing countries. Она также должна быть более действенной и эффективной на местах, чтобы лучше обеспечивать потребности государств-членов и служить их интересам, в частности развивающихся стран.
Mr. Jacquet (France) said that the Mauritius proposal was similar in spirit to the French proposal, but that it was even better because it was more precise. Г-н Жаке (Франция) говорит, что предложение Маврикия сходно по духу с предложением Франции, но оно даже лучше, поскольку является более точным.
Of the Member States present, a number called for the report to better reflect the dynamics of Security Council debates in a manner that is more substantive or analytical. Ряд присутствующих государств-членов призвали лучше отражать в докладе динамику прений Совета Безопасности, чтобы доклад был более аналитическим по своему характеру и излагал вопросы существа.
The more we know about users and the way they use statistics, the better we can meet their requirements; Чем больше мы знаем о пользователях и о методах использования ими статистических данных, тем лучше мы можем удовлетворять их потребности;
For national accounts purposes, the ABO approach has advantages; it is more straightforward to interpret and offers better consistency with the way that accrued income and expenses are measured elsewhere in the accounts. Для целей национальных счетов методика НПО имеет свои преимущества; результаты ее применения легче поддаются толкованию и лучше согласуются с показателями накопленных доходов и расходов в других счетах.
These institutions should remain at the front line of international development efforts, but their international, regional and bilateral assistance must be better coordinated, less competitive and more committed to narrowing the gap between words and institutional action. Эти институты должны оставаться на передовой линии международных усилий по развитию, но их международная, региональная и двусторонняя помощь должна быть лучше скоординированной, менее конкурирующей и в большей степени направленной на сокращение разрыва между словами и институциональными мерами.
While efforts have been made to better understand the gender dimensions of the epidemic, more information in relation to HIV and AIDS and its impact on women and girls is needed. Попытки лучше понять гендерное измерение этой эпидемии действительно делались, однако необходимо больше информации об эпидемии ВИЧ/СПИДа и ее последствиях для женщин и девочек.