| Educated women have more options than those without, and education equates to more control over their lives. | Образованные женщины, по сравнению с другими, имеют больше возможностей для выбора, а это значит, что они способны лучше контролировать свою жизнь. |
| Nevertheless, States became increasingly aware that more arms would not bring more security and acknowledged the virtue of arms control and disarmament. | Тем не менее государства стали все лучше осознавать, что больше оружия не принесет большей безопасности и признали добродетельность контроля над вооружениями и разоружения. |
| This type of planning is more flexible and more responsive to global, national and local trends. | Такой подход к планированию является более гибким и позволяет лучше учитывать глобальные, национальные и местные тенденции. |
| Some States noted that the non-binding general comments adopted by the committees could be more user-friendly and therefore provide more guidance to States parties. | Некоторые государства отметили, что не имеющие обязательной силы общие замечания, принимаемые комитетами, должны быть более удобными для использования и, следовательно, лучше ориентировать государства-члены. |
| The latter are becoming more expert in consumer price indices and more demanding with increased expectations. | Пользователи начинают все лучше разбираться в индексах потребительских цен и, исходя из более высоких ожиданий, предъявляют к ним больше требований. |
| I feel it more fully represents the will of our fellow countrymen and... will more likely better withstand scrutiny from Congress. | Я думаю более полно отображает волю наших земляков и... вероятнее всего будет лучше противостоять изучению конгресса. |
| I have more definition... and I'm more muscular. | У меня лучше рельеф и больше мышечной массы. |
| The international community needs a more open, more deliberative and more transparent Security Council, one that better reflects the new composition of the Organization and the new international reality. | Международному сообществу нужен более открытый, более совещательный и более транспарентный Совет Безопасности, который лучше отражает новый состав Организации и новую международную реальность. |
| In that regard, he asked whether Nigeria needed more support, whether those agencies could be more active, and whether some programmes might be made more gender-sensitive. | В этой связи он спрашивает, нуждается ли Нигерия в дополнительной поддержке, могут ли эти учреждения проявлять бóльшую активность и могут ли в некоторых программах лучше учитываться гендерные вопросы. |
| All of these trends indicate that the General Assembly is performing, that it is more responsive, more action-oriented and more concerned with results. | Все эти тенденции указывают на то, что Генеральная Ассамблея функционирует успешно, то есть она более отзывчива, лучше сориентирована на конкретные действия и больше заботится о результатах. |
| Yet, from a development perspective, it would have been of more value had the region been more developed in those areas and more prudent in arranging its protection mechanisms. | И все же, с точки зрения перспектив экономического роста, было бы лучше, если бы эти сферы в регионе были более развиты и если бы предварительно были созданы механизмы защиты от кризиса. |
| The guy that I work for - he's more cautious, he's more controlled, and he's far more ruthless. | Тот, на кого я работаю, он еще осмотрительней, лучше владеет собой, и гораздо более безжалостный. |
| The next stage introduces entities that are significantly more fragile, significantly more vulnerable, but they're also much more creative and much more capable of generating further complexity. | Следующий этап представляет объекты, которые являются значительно более хрупким, значительно более уязвимыми, но они также гораздо более созидательны и гораздо лучше способны генерировать дальнейшие степени сложности. |
| Finally, the more approachable, the more inclusive, and the more diverse we make the world of technology, the more colorful and better the world will look like. | В итоге чем более доступным, более вовлекающим и разнообразным мы сделаем мир технологий, тем ярче и лучше будет наш мир. |
| We recognize that the United Nations development system is challenged to meet the growing demands for more varied assistance by doing more, quicker and better. | Мы признаем, что перед системой развития Организации Объединенных Наций стоит сложная задача: надо удовлетворить растущие потребности в более разносторонней помощи, делая больше, быстрее и лучше. |
| For example, education may lead to better-informed citizens, more tolerant of social and cultural diversity and more willing to actively take part in a modern democratic society. | К примеру, благодаря образованию граждане могут быть лучше информированы, более терпимы к социальному и культурному разнообразию и более активно участвовать в жизни современного демократического общества. |
| I do not want more about robots Tell me more about my father. | Не хочу больше про роботов, расскажи мне лучше про папу. |
| You may find she becomes a little more responsive once she's taking in more liquid. | Ей станет ещё лучше, как только она выпьет больше жидкости. |
| I have to hire more copywriters, But these men come in and I know The better they are, the more my job is in danger. | Мне нужно нанять больше копирайтеров, но эти мужчины приходят и я знаю, что чем они лучше, тем в большей опасности моя работа. |
| The more we know about you, the more likely it is we can help you. | Чем больше мы о Вас знаем, тем лучше сможем Вам помочь. |
| It also attests to the fact that the Spanish public is more aware of the Unit's work, as a result of which more complaints are lodged. | Вместе с тем люди лучше осведомлены о работе Наблюдательного совета по рекламе, что в свою очередь приводит к росту числа жалоб. |
| This has allowed a better, more precise and more cost-effective resolution of judicial cases; | Это позволяет лучше, точнее и с меньшими затратами урегулировать судебные дела; |
| Our problems are particularly difficult to solve due to a combination of adverse factors that deserve an approach from the international community that is more systematic, more diligent and more coordinated. | Наши проблемы особенно сложны для решения из-за сочетания неблагоприятных факторов, которые заслуживают более систематического, внимательного и лучше скоординированного подхода со стороны международного сообщества. |
| In doing so, women have become more apt to understand their roles, more confident and more pro-active to participate in the process of formulating plans for socio-economic development. | При этом женщины научились лучше понимать свои роли, более уверенно и активно участвуют в процессе разработки планов социально-экономического развития. |
| You get smarter and you understand the business a little more, so it's more responsibility. | Ты становишься умнее и лучше понимаешь бизнес, поэтому появляется больше ответственности. |