| It is now generally accepted that the Security Council's membership must be increased so as to become more representative of the Organization's membership. | Сейчас общепризнано, что число членов Совета Безопасности должно быть увеличено, чтобы лучше представлять членский состав нашей Организации. |
| The point was also made that certain elements in the proposed draft convention might be more appropriately covered in status-of-forces agreements. | Было также высказано мнение о том, что некоторые элементы предлагаемого проекта конвенции можно было бы лучше отразить в соглашениях о статусе сил. |
| It was shown that daughters were treated much more fairly than their mothers. | Было продемонстрировано, что к дочерям относятся намного лучше, чем к их матерям. |
| The situation with regard to project evaluation was not much more encouraging. | Не намного лучше обстоит дело и с оценкой проектов. |
| Efforts should be made on a case-by-case basis to acquire more knowledge of the potential of regional arrangements to complement United Nations activities. | В каждом отдельном случае необходимо предпринимать усилия, с тем чтобы лучше исследовать возможности региональных соглашений дополнять деятельность Организации Объединенных Наций. |
| The effect of global information networks needed to be brought out more clearly. | Необходимо лучше освещать значение воздействия глобальных информационных сетей. |
| The Government has also transported more food to all the areas in the south which are under its control. | Правительство стало также лучше снабжать продовольствием все контролируемые им районы на юге страны. |
| I think you have a warmer relationship with him, and he might be more understanding. | По-моему, у вас более теплые отношения и он лучше тебя поймет. |
| I suppose you understand it even more. | Я думаю вы его понимаете еще лучше. |
| The secretariat felt that the period between sessions could be used to produce a better drafted, clearer and more succinct report. | Секретариат считал, что период времени между сессиями может быть использован для подготовки лучше и яснее составленного и более короткого доклада. |
| And the more nations unite, the better for national and for human security. | И чем больше будут объединяться народы, тем лучше для безопасности наций и людей. |
| A better-informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization. | Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации. |
| Today we as a society are more concerned with the family, because we understand it better. | Сегодня мы как общество уделяем больше внимания семье, поскольку мы ее лучше понимаем. |
| You better take more of those pills. | Ты бы лучше приняла ещё больше этих пилюль. |
| With things like this, more is always better. | Таких вещей чем больше - тем лучше. |
| Actually, the more you hurt, the better. | На самом деле, чем больнее - тем лучше. |
| You should wear something more flashy and gaudy. | Лучше надень что-нибудь более открытое и яркое. |
| Angelica could explain it more clearly, but it's genetically encoded. | Анжелика лучше объясняла это, всё дело в генетическом коде. |
| No, the more unpleasant, the better. | Нет, чем неприятнее, тем лучше. |
| So no-one knows more about this tournament than you. | Так что ты знаешь турнир лучше всех. |
| You know, you might have more luck in another part of town. | Знаете, может вам лучше попытать счастья в другом районе. |
| Lot more excitement than here in Wellerton. | Там лучше, чем здесь, в Уоллертоне. |
| Nothing would please me more if it were possible. | Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно. |
| The Circle is more organised than the government. | "Круг" организован лучше, чем правительство. |
| You kiffes you more pies or crumbles? | Так, что лучше, пирог или слойки? |