It is now generally accepted that the Security Council's membership must be increased so as to become more representative of the Organization's membership. |
Сейчас общепризнано, что число членов Совета Безопасности должно быть увеличено, чтобы лучше представлять членский состав нашей Организации. |
The point was also made that certain elements in the proposed draft convention might be more appropriately covered in status-of-forces agreements. |
Было также высказано мнение о том, что некоторые элементы предлагаемого проекта конвенции можно было бы лучше отразить в соглашениях о статусе сил. |
It was shown that daughters were treated much more fairly than their mothers. |
Было продемонстрировано, что к дочерям относятся намного лучше, чем к их матерям. |
The situation with regard to project evaluation was not much more encouraging. |
Не намного лучше обстоит дело и с оценкой проектов. |
Efforts should be made on a case-by-case basis to acquire more knowledge of the potential of regional arrangements to complement United Nations activities. |
В каждом отдельном случае необходимо предпринимать усилия, с тем чтобы лучше исследовать возможности региональных соглашений дополнять деятельность Организации Объединенных Наций. |
The effect of global information networks needed to be brought out more clearly. |
Необходимо лучше освещать значение воздействия глобальных информационных сетей. |
The Government has also transported more food to all the areas in the south which are under its control. |
Правительство стало также лучше снабжать продовольствием все контролируемые им районы на юге страны. |
I think you have a warmer relationship with him, and he might be more understanding. |
По-моему, у вас более теплые отношения и он лучше тебя поймет. |
I suppose you understand it even more. |
Я думаю вы его понимаете еще лучше. |
The secretariat felt that the period between sessions could be used to produce a better drafted, clearer and more succinct report. |
Секретариат считал, что период времени между сессиями может быть использован для подготовки лучше и яснее составленного и более короткого доклада. |
And the more nations unite, the better for national and for human security. |
И чем больше будут объединяться народы, тем лучше для безопасности наций и людей. |
A better-informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization. |
Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации. |
Today we as a society are more concerned with the family, because we understand it better. |
Сегодня мы как общество уделяем больше внимания семье, поскольку мы ее лучше понимаем. |
You better take more of those pills. |
Ты бы лучше приняла ещё больше этих пилюль. |
With things like this, more is always better. |
Таких вещей чем больше - тем лучше. |
Actually, the more you hurt, the better. |
На самом деле, чем больнее - тем лучше. |
You should wear something more flashy and gaudy. |
Лучше надень что-нибудь более открытое и яркое. |
Angelica could explain it more clearly, but it's genetically encoded. |
Анжелика лучше объясняла это, всё дело в генетическом коде. |
No, the more unpleasant, the better. |
Нет, чем неприятнее, тем лучше. |
So no-one knows more about this tournament than you. |
Так что ты знаешь турнир лучше всех. |
You know, you might have more luck in another part of town. |
Знаете, может вам лучше попытать счастья в другом районе. |
Lot more excitement than here in Wellerton. |
Там лучше, чем здесь, в Уоллертоне. |
Nothing would please me more if it were possible. |
Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно. |
The Circle is more organised than the government. |
"Круг" организован лучше, чем правительство. |
You kiffes you more pies or crumbles? |
Так, что лучше, пирог или слойки? |