| You understand me more because I was sick? | Ты меня лучше понимаешь, потому что я была больна? |
| There's a spare room, he'll be more comfortable there. | Лучше в свободной комнате, ему там будет удобнее. |
| Trust me: Spend a little more and take this one, it's much better. | Поверьте мне: потратьте одним песо больше и возьмите это, это намного лучше. |
| A chopper's more technical than a train. | Вертолёт лучше нам подходит, чем поезд. |
| The more it costs, the better it is. | Искусство! Чем оно дороже, тем лучше. |
| You'd better tell Reegan, we've only got one more canister left. | Тебе лучше сказать Регану, что у нас осталась только одна канистра... |
| Sir, it would behoove you not to compound your prior lack of candor with more lies. | Сэр, лучше бы вам не усугублять ваше прошлое отсутсвие откровенности еще большей ложью. |
| Think about how many more years You have left of productive ovulating. | Подумай лучше о том, сколько ещё впереди лет у тебя осталось, пока ты в прекрасной детородной форме. |
| Great, the more the merrier. | Супер, чем дальше, тем лучше. |
| We are more prepared for a siege than they could ever be. | Мы гораздо лучше готовы к осаде, чем они. |
| I figured, the more I know, the better I can streamline my application and audition. | Я подумал, что чем больше буду знать, тем лучше подготовлю заявку и прослушивание. |
| Buy her food instead and she will be more joyful. | Говорит, что лучше купить ей еды, и та будет рада. |
| If everyone were more selfish, the world would be a better place. | Если бы каждый был более эгоистичен, Мир стал бы лучше. |
| I would assist more, if there was any good theater, of course... | Я бы лучше к этому относился, будь тут хоть один приличный театр... |
| You know, you really should have protected him more. | Знаешь, тебе и правда следовало лучше за ним приглядывать. |
| He believed that instruments having a broader legislative impact would more effectively highlight the need to respect minimum international standards. | По его мнению, соблюдение минимальных международных норм лучше обеспечивать с помощью инструментов, обладающих большей законодательной силой. |
| At times the claim preparers appeared to be more familiar with the claims than the claimants. | Как представляется, иногда оформители претензий были лучше знакомы с претензиями, нежели заявители. |
| Security conditions in the north are relatively more stable than those in central and southern Somalia. | Условия безопасности на севере относительно лучше, чем в центральных и южных районах Сомали. |
| Women in urban areas were much more highly organized in their participation in food distribution and health promotion. | Женщины в городских районах гораздо лучше организованы в том, что касается их участия в распределении продовольствия и оздоровительных мероприятиях. |
| One should also give more thought to the option of granting NSA on a unilateral, plurilateral or regional basis. | Следует также лучше продумать вариант предоставления НГБ на односторонней, плюрилатеральной или региональной основе. |
| They are more informed about their cultural and religious obligations. | Они гораздо лучше информированы о своих культурных и религиозных обязанностях. |
| There is more prevention of malnutrition in the urban areas. | В городских районах лучше развита практика предупреждения недоедания. |
| The host government's efforts have been assisted by foreign NGOs more specialized in dealing with such situations. | Правительству в его усилиях помогали зарубежные НПО, лучше приспособленные для действий в подобных ситуациях. |
| But we'll have more strength as a group and can use it better. | Но вместе у нас будет больше силы, и мы сможем лучше её использовать. |
| The sooner I get out of this and into something more stable, the better. | Чем быстрее выберусь из этого во что-нибудь нормальное, тем лучше. |