Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
I decided that we needed a plan in place if... Well, more likely when, one of us ended up getting arrested again. После того, как я побывал за решёткой, я решил, что нам нужен план на случай, если... хотя, лучше сказать - когда одного из нас снова арестуют.
I doubt if you could do more yourself. Даже ты не сделал бы их лучше.
OK, this looks a bit more promising. Так, а это уже лучше.
Maybe if Mahone was here, I could... get into it more, learn some new tricks. Будь здесь Махоун, я мог бы... справляться лучше, изучил бы эти новые трюки.
Keeping my tools in a shipping container makes more sense than a backyard shed. Хранить свои инструменты в грузовом контейнере Это лучше, чем сарай во дворе
Now this is more like it! Так-так. Ну что ж, это уже лучше.
A Security Council that is more representative of the world we live in, including the developing countries, will carry greater weight and authority. Совет Безопасности, который представлял бы лучше мир, в котором мы живем, в том числе и развивающиеся страны, будет иметь больший вес и авторитет.
Some are not seeking promotion, but want to move to posts where the work is more fulfilling. Хотя некоторые из них и не претендуют на продвижение по службе, они хотели бы перейти на должности, где они могли бы лучше себя реализовать.
The threat you face will be more clear the longer I'm in your presence. Чем дольше я остаюсь рядом с тобой, тем лучше ты разглядишь, угрожающую тебе, опасность.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better. Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
And I am sure that no one here is more familiar with him than Castle. И я уверена, что никто не знает его лучше, чем Касл.
If I beat you a few more times, that should do it. Если я тебя еще раз ударю, может, тогда он будет лучше.
Wish he was less concerned with cost cutting and more concerned with the protestors rotting away in Beijing's jails, but... Лучше бы, он меньше думал о сокращении расходов и был более озабочен состоянием протестующих, гниющих в тюрьмах Пекина, но...
With that little body of yours you could have jewelry, furs and a more luxurious apartment than Liz Taylor. С твоим телом ты могла бы иметь всё - меха, драгоценности, апартаменты - ещё лучше, чем у Лизы Тейлор.
In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо.
However, more steps could be taken to ensure that delegates, in particular those without military experience, were better sensitized to what was occurring in the field. Однако можно было бы принимать более активные меры для обеспечения того, чтобы члены делегаций, особенно те члены, которые не имеют опыта в военной области, лучше понимали ситуацию на местах.
The uprisings in North Africa and in the Middle East send a message that the United Nations can do more and do better. Восстания в Северной Африке и на Ближнем Востоке дают понять, что Организация Объединенных Наций способна делать больше и лучше.
It was argued that, by becoming better at using their IPR regimes, developing countries would also become more interesting as partners to TNCs. Утверждалось, что, лучше освоив использование своих режимов ПИС, развивающиеся страны могли бы также стать более интересными в качестве партнеров для ТНК.
One was that an informal discussion be held among the Council members as a whole on how to organize thematic debates in a more productive manner. Одно - о необходимости провести среди всех членов Совета неофициальное обсуждение того, как лучше организовать более продуктивные тематические обсуждения.
This procedure is under review to determine whether a more focused arrangement would be preferable in future to provide for sounder internal controls on procurement. В настоящее время эта процедура рассматривается на предмет определения того, не лучше ли будет создать в будущем более централизованный механизм для обеспечения более строгого внутреннего контроля за закупочной деятельностью.
Ideally, we would obtain an agreement, and then life would become much more comfortable for everybody, especially for the peacekeepers. В идеале мы сначала достигаем соглашения, а затем жизнь становится намного лучше для всех, особенно для миротворцев.
Whether women are more strongly represented in one area or another is a matter of timing (except in the post of Attorney General). Поэтому тот факт, что женщины лучше или хуже представлены на той или иной должности (не считая высших прокурорских должностей), является результатом случая.
Finally, the effectiveness and credibility of the governance structure of the Bretton Woods institutions can be improved by making them conform more closely to democratic principles. Наконец, следует повысить эффективность и авторитет управленческой структуры бреттон-вудских учреждений, с тем чтобы они лучше отвечали демократическим принципам.
Staff had more sense of their responsibilities, networks were created within and between institutions, and corruption was reduced. Сотрудники лучше прониклись своими должностными обязанностями, как в рамках учреждений, так и между ними стали налаживаться партнерские связи, а масштабы коррупции уменьшились.
Ireland reported the creation of a diversity database of women experts in different fields to add more women's voices to media commentary. Ирландия сообщила о создании базы данных о женщинах, являющихся экспертами в различных областях, с тем чтобы в материалах средств массовой информации можно было лучше отражать мнения женщин.