Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
For example, I assumed that the more exercise you do, the better it was for you. Я, например, предполагал, что чем больше упражнений вы делаете, тем лучше это для вас.
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match for this specific patient, but we only do that if you agree to go through the whole process. Нам нужно сделать еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты лучше всего подходишь для одного особенного пациента, но мы приступим к этому только если ты согласишься пройти через все эти процедуры.
This baby's got 20% more power in the push-off than the one you have now, better integrated sensors in the knee and ankle and an enhanced neural interface. У этой малышки сила толчка на 20% больше, чем у той, что сейчас у тебя, у неё лучше сенсоры, встроенные в колено и лодыжку, и улучшенные нервные контакты.
You know, you two could do a little less standing' around... and a little more jumping' out of cakes. Кстати, вам бы лучше не болтаться без дела, а почаще из торта выпрыгивать.
All the more reason to soften it up a little bit! Отличный повод сделать мир чуток лучше!
The more the merrier, am I right? Чем больше, тем лучше, верно?
Most people pretend to be better than they are, and to be kinder and more gracious, and have compassion in their hearts. Большинство людей притворяются, что они лучше, чем есть, что они добрее и милосерднее. И способны на сострадание.
In a case like this, the more discreet you are, the better В подобных делах, чем меньше вы даете поводов, тем лучше.
There's only one thing better than boiled bacon, and that's more boiled bacon. Есть только одна вещь лучше вареной грудинки, и это еще больше вареной грудинки.
I think what we should be asking ourselves is who does the company need more? Не лучше ли, спросить себя: кто нужнее - компании?
I'm not happy about the arrangement that was made with you, Michael, but we got more thanwe bargained for when Walt joined us, so I suppose this is what's best. Мне не нравится соглашение, которое с тобой заключили, Майкл, но мы получили больше, чем ожидали, когда к нам присоединился Уолт, так что я думаю, так будет лучше.
You said the more real we make Yuri the better, right? Ты сказал, что чем реальнее мы сделаем Юрия, тем лучше, не так ли?
Seemed to be well liked by everyone on the staff, although I would have to assume there are other people at Chicago Med who could give you more insight. Казалось, что все сотрудники ее любят. О, я предполагаю, что в Чикаго Мед есть люди, которые лучше меня помогут вам во всем разобраться.
Well, purely because of lord Dalios' great age, it might be well if he were "relieved" of some of the more onerous duties of kingship. Ну, чисто из-за большого возраста лорда Далиоса, было бы лучше, если бы он "освободился" от некоторых обременительных обязанностей царствования.
It will be a sad day... but much more efficient once he's gone. Это будет печальный день... но без него будет лучше.
To fulfil the right to health of migrant workers, States should try to develop alternative detention policies more in line with the right to health. Для осуществления права трудящихся-мигрантов на здоровье государствам следует попытаться разработать альтернативную политику в области задержаний, которая бы лучше согласовывалась с правом на здоровье.
Experience from countries around the world has shown that sustainability concerns are much more likely to be taken into account if stakeholders representing relevant economic, social and environmental interests are brought together to develop and implement tourism policy. Опыт различных стран всего мира показывает, что проблемы, связанные с обеспечением устойчивости, лучше всего решать тогда, когда заинтересованные стороны, представляющие соответствующие экономические, социальные и экологические интересы, совместно разрабатывают и осуществляют политику в области туризма.
It would also seem logical to reverse the order of paragraphs 1 and 2 to be more in line with chronological order in which steps would be taken. Пожалуй, было бы логично поменять местами пункты 1 и 2, с тем чтобы они лучше согласовывались бы с хронологическим порядком реализации тех или иных шагов.
We appreciate the efforts of the Secretary-General, the troop contributors and the donors that are assisting them, but we must do better and we must do more. Мы высоко оцениваем усилия Генерального секретаря, поставщиков войск и помогающих им доноров, но мы должны делать больше и работать лучше.
Mr. KJAERUM said that, while he was in favour of holding a general debate, participants would be able to prepare themselves more adequately if they were given some indications of the issues to be addressed. Г-н КАЕРУМ говорит, что, хотя он выступает за проведение общих прений, участники смогли бы лучше подготовиться к ним, если бы можно было дать какую-то ориентацию относительно тех вопросов, которые будут рассматриваться.
In some of the participating countries, the day culminated with the prize ceremony of the best poster designed by children to make people more aware about Internet safety. В некоторых из участвовавших стран кульминацией этого дня стала церемония вручения приза за лучший плакат, созданный детьми, с тем чтобы население лучше понимало вопросы, связанные с безопасностью Интернета.
The Ministry of National Defence was adapting article 57 of the Code of Military Justice to the accusatory system and attempting to make it more conducive to the execution of sentences. Министерство национальной обороны приводит статью 57 Кодекса военной юстиции в соответствие с обвинительной системой и пытается лучше приспособить ее к исполнению наказаний.
Above all, the government has recently built more and better furnished detention facilities that have not only made the lives of prisoners simple and comfortable but also reduced the pressure on the poor and inadequate existing infrastructure. Особенно важно отметить, что в последнее время государство дополнительно построило новые, лучше оборудованные пенитенциарные учреждения, в которых заключенным жить легче и комфортнее, и которые позволяют снизить давление на находящуюся в плохом состоянии и неадекватную существующую инфраструктуру.
A thorough review of the internal structures and workflows of United Nations system organizations would be needed in order to better understand how to overcome the sectoral boundaries that hinder achieving a more integrated approach. Необходимо произвести тщательный обзор внутренних структур и рабочих процессов организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы лучше разобраться в способах преодоления отраслевых ограничений, которые препятствуют внедрению более комплексного подхода.
Section E of the resource kit on cross-cutting issues requires further work in order to develop more complete coverage of the relevant information that is available and to determine how it might be best reflected in the resource kit. В разделе Е набора информационно-справочных материалов, касающемся межсекторальных вопросов, содержится требование относительно проведения дальнейшей работы по обеспечению более широкого охвата соответствующей имеющейся информации и по определению того, как ее можно было бы лучше всего отразить в этом пособии.