Hope, sir Korpanoff, you'll have more success we decide to cross for us. |
Надеемся, господин Корпанов, что у вас лучше получится убедить его перевезти нас. |
You know, he's more likely to talk to me alone, |
Знаешь, он лучше предпочтет говорить со мной наедине. |
I want you to think carefully, more carefully than you've ever thought. |
Я хочу чтобы ты хорошенько подумала, лучше чем когда либо. |
you dressed my injuries faster and more thoroughly than any doctor. |
Зато перевязали раны быстрее и лучше любого доктора. |
Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. |
Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал. |
He was right to shield her. I realize that now more clearly than ever. |
Он был прав, когда защищал ее, - теперь я понимаю лучше. |
But surely something has to be more fun than the rest? |
Но уж конечно, что-то должно быть лучше остального? |
His little messages are more comforting than those of my future ex. |
Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж. |
A big presentation or a really hard task, you will not only feel more confident, you will perform measurably better. |
Важной презентацией или очень трудным заданием, ты не только почувствуешь себя более уверенным, но и заметно лучше справишься. |
You're ready, far more ready than I was when I started. |
Ты готов намного лучше, когда я только начинал. |
You better do more, understand? |
Лучше тебе сделать больше, усек? |
And the more we know before the depo, the easier it will be. |
И чем больше мы узнаем до допроса, тем лучше. |
It's more wonderful than I dared hope! |
Оно гораздо лучше, чем я смел надеяться! |
That way his fists would have more power |
Тогда он будет драться намного лучше. |
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating. |
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая. |
If only I could love her a bit more, maybe then she would have been easier on you. |
Может быть, если бы я любил её чуть больше, она бы лучше к тебе относилась. |
Two! The more Docents we deliver, the better for us. |
Чем больше сдадим - тем лучше. |
feeling that others knew more about my father than me. |
понимая, что другие знают моего отца лучше меня. |
The more I... the sooner I do it, the better. |
Чем быстрее я сделаю это, тем лучше. |
I think you should kill him now, before he causes more trouble. |
Я думаю, его лучше убить сейчас же. |
The more you get to know her, the better our chances are of finding out what her value is to Jake. |
Чем лучше ты ее узнаешь, тем больше шансов выяснить, чем она так важна для Джейка. |
I've never been in more control in my entire life. |
Я ещё никогда не владел собой лучше. |
Doesn't Prince Aladdin sound so much more appealing than dead Savior? |
Разве "принц Алладин" не звучит намного лучше, чем "мёртвый Спаситель"? |
So the more they understand their gifts and create crews of ideal collaborators, the better off they will be. |
Чем лучше они смогут понять свои таланты и создать команды идеальных компаньонов, тем лучше они будут жить. |
Well, I guess you'd know more about that sort of thing than I would. |
Ладно. Полагаю, в этих вещах ты лучше меня разбираешься. |