Someone... better, more helpful. |
Кем-то... лучше, более отзывчивым. |
This would require that the Security Council become more representative of and responsive to the new geopolitical and economic realities. |
Для этого необходимо, чтобы Совет Безопасности стал более представительным и лучше реагировал на новые геополитические и экономические реалии. |
She thinks she knows more about Romans than me. |
Она считает, что разбирается в римлянах лучше меня. |
The more secretive and ruthless their side is, the better. |
И чем они более скрытные и жестокие, тем лучше. |
He stressed that the Conference should contribute to making the next century better, safer and more sustainable. |
Он подчеркнул, что Конференции следует внести вклад в то, чтобы сделать жизнь в следующем веке лучше, безопаснее и устойчивее. |
Similarly, more targeted and better-defined technical cooperation work would generate better results than uncoordinated activities. |
Аналогичным образом, более целенаправленная и лучше определенная работа по линии технического сотрудничества принесет более весомые результаты, чем нескоординированная деятельность. |
Visitors to the building are now greeted with a more spacious, attractive store, which is better able to showcase United Nations publications. |
Посетители могут теперь прийти в более просторный и привлекательный магазин, который имеет возможность лучше демонстрировать издания Организации Объединенных Наций. |
Serious consideration should be given in the future to more appropriate resources requirements to allow the Unit to better discharge its mandate. |
В будущем необходимо будет серьезно рассмотреть вопрос о необходимости более полного удовлетворения потребностей Группы в ресурсах, с тем чтобы она могла лучше выполнять свои обязанности. |
The general membership should be kept better informed on a more timely basis. |
Необходимо лучше и более своевременно информировать государства-члены. |
On the other hand, I care more about clocks than you do. |
С другой стороны, я забочусь о часах лучше, чем ты. |
Mr. ZAFERA (Madagascar) said that the proposal made by the representative of Luxembourg was more in line with operative paragraph 3. |
Г-н ЗАФЕРА (Мадагаскар) говорит, что пред-ложение представителя Люксембурга лучше согла-суется с пунктом 3 постановляющей части. |
Jamaica supports an expansion of membership which would make the Security Council more representative of the Member States it serves. |
Ямайка поддерживает расширение членского состава Совета Безопасности, что позволит ему лучше отражать взгляды государств-членов, которым он служит. |
But it could also be due to the fact that there has been more respect for the labor legislation. |
Но такое положение можно также объяснить и тем фактом, что трудовое законодательство стало соблюдаться лучше. |
Government staff in key ministries will be more knowledgeable on the provisions of the two Conventions and about human rights in general. |
Государственные сотрудники в основных министерствах будут лучше осведомлены о положениях двух вышеупомянутых конвенций и о правах человека в целом. |
Domestic verdicts would be more easily accepted than those passed by international - that is, foreign - courts or tribunals. |
Приговоры национальных судов воспринимаются лучше, чем приговоры, вынесенные международными, - т.е. иностранными - судами или трибуналами. |
It was also mentioned that prepared products were more easily accepted by children. |
Было также упомянуто о том, что приготовленные продукты лучше воспринимаются детьми. |
Some were more comfortable with this unsatisfactory but familiar situation than others. |
Некоторым удавалось лучше приспособиться к этой не совсем благоприятной, но знакомой ситуации. |
Generally, local actors are more sensitive to the context and the content of the various problems there. |
Обычно местные стороны лучше понимают обстановку и смысл различных проблем на местах. |
It became more transparent, accountable and responsive. |
Она стала лучше учитывать потребности людей в мире. |
There are thus huge unmet aspirations for more productive and better remunerated jobs in many developing countries. |
Таким образом, во многих развивающихся странах по-прежнему стоит исключительно трудная задача повышения производительности и создания лучше оплачиваемых рабочих мест. |
In general, the more modern the navigation data, the better their accuracy. |
В целом чем современнее навигационные данные, тем лучше их точность. |
He expressed the hope that the agreement would lead to a more productive relationship enabling the two organizations to better serve the world community. |
Он выразил надежду, что это соглашение позволит установить более плодотворные отношения, в результате чего обе организации смогут лучше работать на благо мирового сообщества. |
Let us do better; let us do more. |
Давайте же добьемся большего, чем они; давайте действительно сделаем мир лучше. |
Indeed, judging from NATO's experience with regional crises, it pays to be more imaginative. |
Наоборот, судя по опыту НАТО в плане региональных кризисов, значительно лучше применять больше воображения. |
UNICEF has frequently stressed that children who attend school are much better protected against forced recruitment and have more ways to defend themselves in conflict situations. |
ЮНИСЕФ неизменно подчеркивает, что дети, которые посещают школы, гораздо лучше защищены от насильственного привлечения в армию и располагают большими возможностями защитить себя в ситуациях конфликтов. |