Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
Visualizing environmental changes makes them more comprehensible and meaningful and the time sequencing clearly shows the global changes that are not easily distinguishable in the shorter term. Визуальная презентация экологических изменений позволяет лучше понять их и придает им новое значение, а временнáя последовательность ясно показывает глобальные перемены, которые не так легко различить в более краткосрочной перспективе.
The interpreters did not seem to think that one type of meeting lent itself more to remote interpretation than another. Устные переводчики, по-видимому, не считали, что один тип заседаний лучше подходит для дистанционного устного перевода, чем другой.
The last two country meetings on Burundi and Sierra Leone have been more action-oriented. Два последних посвященных конкретным странам заседания по Бурунди и Сьерра-Леоне были лучше сориентированы на конкретные действия.
From the activity of voting representation, Ghanaian women are now more politically aware of their civil rights and responsibilities under the Constitution. Благодаря активной работе по расширению участия женщин в выборах женщины Ганы в последнее время стали лучше понимать свои провозглашенные в Конституции гражданские права и обязанности.
They suggested that a more appropriate term would be "guideline". По их мнению, лучше использовать термин "руководство".
Indeed, the more that is known about conflict the better. Действительно, чем больше мы знаем о конфликтах, тем лучше.
To focus on specific flows measured, if need be, through indirect indicators which would be more robust or better controlled. Сосредоточение внимания на конкретных потоках, измеряемых, в случае необходимости, с использованием косвенных показателей, которые могут быть более надежными или лучше поддающимися контролю.
The Code of Conduct will make for a better division of labour so that the financing can be used more to the benefit of developing countries. Кодекс поведения поможет лучше распределить усилия, дабы более эффективно использовать финансирование на благо развивающихся стран.
We will encourage more decentralization of functions to regional offices, which are better suited to responding to the needs of Members. Мы будем выступать в поддержку большей децентрализации функций страновых отделений, которые способны лучше реагировать на потребности государств-членов.
Although conditions were better in more modern facilities, the prison system as a whole needed structural reform. Хотя в более современных зданиях условия лучше, тюремная система в целом нуждается в проведении структурной реформы.
Furthermore, the linkages between natural resources and the potential conditions for conflict are becoming ever more apparent and better documented. Кроме того, взаимосвязь между природными ресурсами и созданием условий, способных привести к конфликту, становится все более очевидной и лучше задокументированной.
In many non-international armed conflicts, armed opposition groups will face better equipped and more powerful governmental forces. Во многих внутренних военных конфликтах вооруженным оппозиционным группам противостоят более мощные и лучше оснащенные правительственные силы.
A more holistic approach to violence against women has also become better understood and applied in practice. Более комплексный подход к проблеме насилия в отношении женщин также стал лучше пониматься и применяться на практике.
It will also make it possible to put more and better trained army and police units at the disposal of the electoral process. Это также позволит выделить больше лучше подготовленных армейских и полицейских подразделений для проведения избирательного процесса.
Serious and constant efforts are needed to make the multilateral system increasingly more responsive to the interests and needs of Africa. Чтобы лучше приспособить международную систему к интересам и нуждам Африки, требуются серьезные и непрерывные усилия.
It has launched a comprehensive reform to make itself more responsive to the needs of these objectives. Она начала проведение всеохватывающих реформ, которые позволят ей лучше реагировать на потребности, связанные с решением этих задач.
We need to be better aligned and more responsive to national priorities, and to support comprehensive development programmes rather than projects. Нам нужно повысить координацию усилий и лучше учитывать национальные приоритеты, а также поддерживать всеобъемлющие программы развития, а не отдельные проекты.
Europe needs a clearer and more recognizable global agenda. Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
In our policy, living independently is far more important than institutionalized care. Согласно нашей политике, независимая жизнь гораздо лучше жизни в специализированных учреждениях.
His delegation was of the view that the work of oversight bodies should be more closely coordinated. Делегация Пакистана считает, что осуществляющим надзор органам необходимо лучше координировать свою деятельность.
The Board considers that UNDP could make more use of its data on utilities costs. Комиссия считает, что ПРООН могла бы лучше использовать имеющиеся в ее распоряжении данные о коммунальных расходах.
In the Caribbean, we are much more familiar with the risks of globalization. В Карибском бассейне мы лучше знакомы с опасностями, связанными с глобализацией.
The better the Roma culture was known and understood, the more tolerance there would be. Чем лучше люди будут знать и понимать культуру рома, тем больше будет терпимости.
We believe that in this way they can learn more and make their decisions wisely. Полагаем, что именно таким образом они могут лучше познакомиться с ситуацией и принять мудрые решения.
The more houses it builds, the better the private lives of its citizens. Чем больше домов строится, тем лучше становится жизнь ее граждан.