Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
The advanced economies need to improve market access, reduce trade-distorting subsidies, and provide more - and better- coordinated - financial assistance. Развитые страны должны расширить доступ к своим рынкам, сократить субсидии, влияющие на торговлю и предоставить более широкую и лучше скоординированную финансовую помощь.
It is, however, a reasonable first step towards more functional State structures better able to meet European standards. Однако это ответственный первый шаг в направлении к более функциональным государственным структурам, лучше отвечающим европейским стандартам.
Mr. AMIR said it was more appropriate to put all questions to the State party during the meeting. Г-н АМИР говорит, что ознакомить государство-участник с вопросами было бы лучше в ходе заседания.
The Working Group notes that more work is needed to specify ways and means by which the credibility of environmental claims could be better substantiated. Рабочая группа отмечает необходимость определения путей и средств, с помощью которых можно было бы лучше обосновать значимость экологических требований.
Humanitarian and development aid should be better coordinated and more accountable. Гуманитарную помощь и помощь в целях развития следует лучше координировать и проверять.
The Special Rapporteur knew more about the situation in some countries and could enhance the Committee's work by providing additional information. Специальный докладчик лучше знаком с ситуацией в некоторых странах и мог бы содействовать работе Комитета путем предоставления дополнительной информации.
There can be no doubt, therefore, that the humanitarian response must be stronger, swifter and more strategic. Поэтому не может быть никакого сомнения в том, что гуманитарное реагирование должно быть более напористым, скорым и лучше стратегически спланированным.
To promote best practice, UNHCR organized visits by government officials to countries with asylum procedures that are more developed than in their own countries. В рамках продвижения методов наилучшей практики УВКБ организовало посещения правительственными должностными лицами тех стран, в которых процедуры предоставления убежища разработаны лучше, чем в их собственных странах.
Partnerships would make it possible, in particular, to tackle crises more effectively and intervene right in the prevention phase. Такое партнерство даст возможность, в частности, лучше противостоять кризисам и подключаться к процессам еще на стадии их предупреждения.
That would help them to more effectively coordinate and avoid duplicating their efforts. Это позволит лучше координировать усилия и не допускать дублирования.
The situation is not much more favourable in Bosnia and Herzegovina. Не намного лучше складывается ситуация и в Боснии и Герцеговине.
Marketized housing provision systems tend to be more sensitive to consumer preferences and choices. Рыночные системы обеспечения жильем, как правило, лучше реагируют на предпочтение и выбор потребителей.
Also, local representatives are more familiar with the situation in the field. Кроме того, местные представители лучше осведомлены о ситуации на местах.
The role of regional approaches to solving problems is key because regions have more intimate knowledge of specific situations. Ключевое значение имеют региональные подходы к урегулированию проблем, поскольку именно регионы лучше всех информированы о сложившейся ситуации.
But in the end it was decided that a new beginning would convey a more fitting message. Однако в конце концов было решено, что новое мероприятие должно осуществляться под лучше разработанной идеей.
We must also learn more about the positive and negative impacts of globalization and trade on the lives of women. Мы должны также лучше изучить позитивные и негативные воздействия глобализации и торговли на жизнь женщин.
In many instances they were prescribed by outside consultants more versed with national Government experiences. Во многих случаях они устанавливаются внешними консультантами, лучше знакомыми с опытом работы правительств.
Today we are more aware of the source and the character of the threat. Сегодня мы лучше понимаем причины и характер этой угрозы.
He stressed that no people were "better" than other people, just more heavily armed. Он подчеркивает, что никакой народ не является «лучшим» по сравнению с другим народом - лишь лучше вооруженным.
Arguably the more products the ABS samples the better the result. Конечно, чем больше продуктов включается в выборку АБС, тем лучше результат.
It means bigger forces, better equipped and more costly but able to be a credible deterrent. Это подразумевает создание более крупных, лучше оснащенных и более дорогостоящих сил, но зато таких сил, которые в состоянии быть реальным сдерживающим фактором.
To meet such challenges, the world community's response must be quicker, more targeted, and better coordinated than ever before. Для того чтобы справиться с такими вызовами, ответ мирового сообщества должен быть более быстрым, более целенаправленным и лучше скоординированным, чем когда-либо ранее.
While the civil society has become more pro-active and better organized, the security apparatus continues to operate in impunity. Хотя гражданское общество стало более инициативным и лучше организованным, аппарат безопасности продолжает безнаказанно действовать.
Thanks to this connectivity, people are better informed and more demanding of their Governments and of the international community. Благодаря такой связи люди лучше информированы и более требовательны к своим правительствам и к международному сообществу.
The new vision we have of a renewed United Nations requires that our Organization become more competent, more agile and more responsible; that it be better administered, with a healthy financial system; and that it produce more tangible results for the peoples of the world. Новый вариант обновленной Организации Объединенных Наций, которым мы располагаем, требует, чтобы наша Организация стала более компетентной, более энергичной и более ответственной; чтобы она лучше управлялась, имела здоровую финансовую систему; чтобы она приносила более ощутимые результаты для народов мира.