Such an agreement should reduce the time spent by Governments and organizations on negotiation and should lead to agreements that were more adapted to the particular situations and needs in the countries concerned and to the agency's specific requirements. |
Такое соглашение должно привести к сокращению времени, затрачиваемого правительствами и организациями на переговоры, и к заключению соглашений, позволяющих лучше учитывать конкретные ситуации и нужды соответствующих стран и конкретные потребности учреждений. |
We have organized an exhibition to make the public more aware of the need to protect coral, which is particularly sensitive to all forms of pollution and which, to develop, requires a healthy and protected environment. |
Мы организовали выставку для того, чтобы общественность лучше осознала необходимость защиты кораллов, которые особенно уязвимы для всех видов загрязнения и которые для роста нуждаются в здоровой и защищенной окружающей среде. |
As a matter of fact, it would be more to the point for the representative of Eritrea to think about this mass displacement of the Eritrean people as a result of the conduct of the Eritrean Government towards its own citizens. |
По сути дела, представителю Эритреи следовало бы лучше задуматься о принявшем такой широкий размах перемещении населения его страны в результате действий, предпринятых эритрейским правительством в отношении своих собственных граждан. |
Someone lives better, someone more talented, someone richer, someone powerful. |
то-то живет лучше, кто-то талантливее, кто-то богаче, кто-то могущественнее. |
Sure, the more the merrier, right? |
Давай, чем нас больше, тем лучше. |
The stims, they let me do more, but what I needed was to do better. |
Стимуляторы позволяли мне делать больше, но не позволяли делать лучше. |
Every day we go out on patrol, we have a choice... to make this city a better place... or make a violent world more violent. |
Каждый день перед нами встает выбор - либо сделать город лучше... либо сделать ужасный мир еще ужаснее. |
We are mindful of our new international responsibilities, and we look forward to contributing as best we can to the international community's efforts to make our world a better, safer and more prosperous place. |
Мы помним о наших новых международных обязанностях и стремимся внести доступный для нас вклад в усилия международного сообщества, призванные сделать наш мир лучше, безопаснее и богаче. |
An objective view of the problem confirms the importance of respecting international legality since the trial of persons accused of an international crime is a necessity and the more expeditiously it takes place the better it is for the process of justice. |
Объективный взгляд на эту проблему еще раз подтверждает важность уважения международной законности, поскольку суд над лицами, обвиняемыми в международном преступлении, является объективной необходимостью - и чем раньше он состоится, тем лучше это для отправления правосудия. |
It hoped that greater emphasis would be placed on the practical modalities of cooperation and that the text could be made more flexible, giving due consideration to the diversity of existing regional organizations. |
Она надеется, что больше внимания будет уделено практическим направлениям сотрудничества и что текст будет более гибким и будет лучше отражать разнообразие существующих региональных организаций. |
The new version of the article was better organized in conceptual terms and was more consistent with the statutes of the two ad hoc international tribunals and the draft statute of the proposed international criminal court. |
Новый вариант этой статьи лучше организован с концептуальной точки зрения и находится в более полном соответствии с уставами двух специальных международных трибуналов и проектом устава предлагаемого международного уголовного суда. |
A leaner, more focused, better coordinated United Nations development system is coming into being, oriented to implementing programmes that reflect a broad political consensus on the priorities of development. |
Формируется более стройная, более целенаправленная и лучше координируемая система развития Организации Объединенных Наций, ориентированная на осуществление программ, которые отражают широкий политический консенсус по первоочередным задачам развития. |
With reference to the issue of access to resources, some delegations expressed the view that resources were becoming increasingly scarce and that it was, therefore, necessary for organizations of the United Nations system to focus more on how to utilize better the scarce resources available. |
Что касается вопроса о доступе к ресурсам, то рядом делегаций было высказано мнение о том, что ресурсы становятся все более дефицитными и поэтому организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо уделять больше внимания тому, как лучше использовать имеющиеся дефицитные ресурсы. |
She then noted that her personal involvement in the recent sectoral negotiations under GATS had made her aware of the need of developing countries for more information about the barriers facing their trade in services so as to permit their effective participation in such negotiations. |
Затем оратор отметила, что благодаря своему участию в недавно проведенных секторальных переговорах в рамках ГАТС она смогла лучше понять потребности развивающихся стран в получении более значительной информации о барьерах, с которыми они сталкиваются в торговле услугами, что должно позволить им эффективно участвовать в таких переговорах. |
The third element of any solution must be a reform of the scale of assessments in order to produce a scale whose calculation is simpler, fairer and more transparent and which better reflects the principle of "capacity to pay". |
В-третьих, элементом любого урегулирования должна быть реформа шкалы начисленных взносов, с тем чтобы ее исчисление стало более простым, справедливым и транспарентным и лучше отражало принцип "платежеспособности". |
To that end, social indicators must be fine-tuned in order to reflect more accurately the social reality in the countries concerned and the impact of economic adjustment measures on the most disadvantaged segments of society. |
С этой целью чрезвычайно важно уточнить социальные показатели, с тем чтобы они лучше отражали социальные реальности в соответствующих странах и последствия мер экономической перестройки для наименее обеспеченных слоев общества. |
'cause it might be a little more comfortable since you don't know him. |
так, возможно, будет лучше, ты ведь не знаешь его. |
Now was Milton trying to tell us... that being bad was more fun than being good? |
Пытался ли Мильтон сказать нам,... что быть плохим лучше, чем быть хорошим? |
But if I was better at it, then I'd sell more work and be able to afford the rent all by myself, right? |
Но если бы я была хорошим фотографом, то мои работы бы лучше продавались и я могла бы сама платить аренду, так ведь? |
Right, well, wouldn't Dan be more helpful? |
Да, может, пусть лучше поедет Дэн? |
Such forces should be more heavily armed than peace-keeping forces and available on a permanent basis for the purposes laid down in Article 42 of the Charter. |
Такие силы должны быть лучше вооружены, чем силы по поддержанию мира, и должны быть готовы на постоянной основе для целей, изложенных в статье 42 Устава. |
Small island States are fully aware of their problems, but likewise cognizant of their responsibilities, responsibilities that, if shared, could be better addressed and more easily resolved. |
Малые островные государства хорошо понимают свои проблемы, но при этом осознают свою ответственность, и если подойти к выполнению этой ответственности сообща, то можно лучше и легче решить проблемы. |
I've got more weight than any of those ladies you're trying to recruit, and it helps with the speed. |
Я вешу больше, чем те дамы, которых Вы пытаетесь уговорить, а это лучше для быстрого спуска |
I want to know the name of the person who could best inform me about him, and what's more I need to know who was his last lover. |
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей. |
The more he hurts me, the higher I go, the longer I stay, until... |
Чем больше бьет, тем я сильнее, тем лучше него, а потом... |