Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
Can't be more perfect than that, can it? Ничто не может быть лучше этого, так ведь?
But if this isn't the right time, I won't say anything more. Но раз сейчас неподходящее время, то лучше ничего не говорить
If Lecter feels that you're his enemy, then maybe we'll have more luck if I go in by myself. Если Лектер считает вас врагом, то... Может, лучше я пойду одна, верно?
Because she felt you were more capable than she was? Потому что она думала, что вы справитесь лучше, чем она?
I got new contact lenses, I.E. I can see more now, У меня новые линзы, значит, я лучше вижу.
I would think about her, and I would hope that there was more for her in her life than there was for me in mine. Я думала о ней и надеялась, что с ней жизнь обошлась лучше, чем со мной.
Is map reading more suited to the minds of men? Чтение карт лучше удаётся мужским умам? Прямо, но...
It doesn't get more soothing than that, does it? Ничто не успокаивает лучше, правда?
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers, writing in French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers. В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
So we're just going to keep going and do it more and better. ак что мы просто продолжим это делать, больше и лучше.
When everybody at a party hates you, who better to bring than someone they hate even more? Когда все на вечеринке тебя ненавидят, лучше прийти с той, кого они ненавидят ещё больше.
There's nothing more exciting than saving the world with the one you love. Что может быть лучше, чем спасать мир рука об руку с любимым человеком?
I'm healthier, I feel better, I got more energy, my focus is stronger - it's-it's like a... Я здоровее, чувствую лучше, во мне больше энергии, лучше концентрируюсь... это похоже... похоже на чудо.
who better, who more deserving... to go... on so great a journey? "Кто лучше, кто более достоин... идти... в такое великое путешествие?"
Don't you think it's better to tell him the truth now, you know, rather than waste more of his time? Ты не думаешь, что лучше сказать ему правду сейчас и не тратить его время?
See, we're going for a more youthful customer, and she's urban, and she's active, and she responds better to a plant than a face. Мы выходим на рынок более молодых покупателей а они горожане, они активны, и такие лучше реагируют на растения, чем на лица.
I do better if I give them more? Чем будет больше, тем лучше?
Conduct sociocultural studies of indigenous peoples in Colombia living in urban areas in order to establish more accurate statistics, and in this way to derive a better understanding of the realities lived by girls in particular, and to respond more effectively to their needs; провести социокультурные исследования в отношении проживающих в городах коренных народов Колумбии в целях получения более точных статистических данных, что поможет лучше оценить реальную обстановку, в которой, в частности, живут девочки, и в результате лучше удовлетворять их потребности;
In order to make productive capacities more competitive, more export-oriented and better able to enter into global markets, international production networks and value chains, UNIDO proposes a three-pronged trade capacity-building objectives focusing on the following activities: Исходя из необходимости сделать производственные мощности более конкурентоспособными, в большей степени ориентированными на экспорт и лучше подготовленными к интеграции в мировые рынки, международные производственные системы и коммерческие сети, ЮНИДО выделяет три составляющих цели создания торгового потенциала, а именно:
Like Churchill said, "Less war war, more jaw jaw." Как сказал Черчилль, болтовня всегда лучше войны.
b) To improve administrative efficiency and effectiveness and thus enable regulatory authorities to have more control over international trade transactions, preserve public safety and security by tracking illicit traffic and increase revenue collection, a key objective of national customs administrations. Ь) чтобы повысить оперативность и эффективность административных процедур и тем самым дать возможность регулирующим органам лучше контролировать международные торговые операции, обеспечивать общественную и государственную безопасность путем отслеживания незаконного товарооборота и увеличивать собираемость поступлений, что является ключевой задачей национальных таможенных органов.
The Commission's conclusions set out a clear process that could be followed by States and international organizations entering reservations, as well as by those States and international organizations that wished either to understand more clearly the basis of a reservation or to object to a reservation. В выводах Комиссии содержится четкое описание процедуры, которой могут следовать государства и международные организации, делающие оговорки, а также государства и международные организации, которые хотят либо лучше понять основания для оговорки, либо представить возражение против нее.
Such a classification would go beyond the traditional product or activity breakdown (as in the Central Product Classification or the International Standard Industrial Classification) and provide categories that are more relevant to the way in which companies structure their operations. В этой классификации необходимо будет выйти за рамки традиционной разбивки продуктов или видов деятельности (подобной используемой в Классификации основных продуктов или Международной стандартной отраслевой классификации) и ввести категории, которые лучше отражают структурирование компаниями своей деятельности.
On the other hand, WHO-HQ-SA noted that precisely because of the organization's ongoing reform, WHO Member States have become more informed about SMR issues and give greater recognition to the role of the WHO-HQ-SA, viewing it as an important player in the reform process. С другой стороны, АП-ЦУ-ВОЗ отметила, что именно из-за проводимой реформы организации государства-члены ВОЗ стали лучше информированными об аспектах ВСР и активнее признают роль АП-ЦУ-ВОЗ, считая ее важным участником процесса реформы.
Many studies show that the more educated the mother is, the higher is the health standard of the whole family, and that investment in the education of women and girls is directly linked to gross domestic product (GDP) growth. Многие исследования показывают, что чем лучше образование матери, тем выше уровень здоровья всей семьи, и что инвестирование в образование женщин и девочек напрямую связано с ростом валового внутреннего продукта (ВВП).