We'll run between fire gaps, deep into the woods, there's more coverage. |
Побежим в промежутке между автоматными очередями поглубже в лес, там укрытие лучше. |
We need to understand more about their powers, especially how to stop them in case that becomes necessary. |
Нам надо лучше понять их силы, особенно, как их остановить если это понадобится. |
What could be more life-changing than being beamed up by this guy? |
Что может лучше изменить жизнь, чем подъём в луче света от этого парня? |
I think she might be more switched on than the last one that came up, sir. |
Думаю, она лучше соображает, чем тот, что был до неё, сэр. |
Shouldn't you be more worried about Jack ransacking your tent right now? |
А может тебе лучше побеспокоиться о том, что сейчас Джэк роется в твоей палатке? |
We don't know how far Gish goes back with all this, but figured the more information you had, the better. |
Мы не знаем, как глубоко Гиш забрался во всё это, но, думаю, чем больше у вас информации, тем лучше. |
To be perfectly blunt, the more dirt I have on Daniel, the better prepared I'll be when the fur starts flying. |
Если говорить резко, чем больше компромата у меня будет на Дэниела, тем лучше я буду подготовлен, когда начнется схватка. |
Guys don't like it when you know more about cars than they do. |
Парни не любят, если кто-то лучше них разбирается в машинах. |
I don't dislike you, but I need to know more about you. |
Вы мне вполне симпатичны, но хочется узнать вас лучше. |
The more we know about your wife's condition, the better we can help her. |
Чем больше мы знаем о состоянии вашей жены, тем лучше мы сможем помочь ей. |
The more people they kill, the better it is for everybody. |
Чем больше они убьют, тем лучше для всех! |
My sons feel much more emotionally connected to him. |
Мои мальчики лучше себя чувствуют рядом с отцом. |
It's a lot more better than I heard |
Здесь намного лучше, чем мне рассказывали. |
Until I solve one or two more things, I think it best to keep this to myself. |
Пока я решаю одну, две или более задач, я думаю, что было бы лучше держать это в себе. |
That's the most important message, and if more people took it to heart, the world would be a better place. |
Вот самое важное из посланий и если бы больше людей его восприняло, то в мире стало было лучше жить. |
Well, maybe when you get better, we can work with you a little more on street safety. |
Может, когда тебе станет лучше, мы сможем поработать с тобой над безопасностью на улицах. |
It's right up there with better in bed and more hair. |
Так же как быть лучше в постели и иметь больше волос. |
This is more Tosh's thing than mine. |
В этом лучше разбирается Тош, чем я... |
I think you're more sure of that than he is. |
Думаю, ты понимаешь это даже лучше, чем он сам. |
If I had been more responsible, maybe you wouldn't have suffered so much. |
Если бы я делал свою работу лучше, ты бы не докатился бы до такого. |
I'll feel more at ease if I can't be seen at all. |
Будет лучше, если меня вообще не увидят. |
They spent the last year doing nothing but standing by us when it made a lot more sense to not. |
Они провели последний год, защищая нас, и в итоге выяснилось, что лучше этого не делать. |
But I'm going to retest every DNA sample, especially now that Jenny is remembering things a little more clearly. |
Но я собираюсь сделать повторные тесты всех образцов ДНК, раз Дженни теперь помнит все лучше. |
And is that your old beau looking more handsome than ever? |
Уж не твой ли это бывший, который выглядит лучше, чем когда-либо? |
I think I'm a lot more conscious of how much I drink now than I was when I was younger. |
Я думаю что сейчас я лучше осознаю то, как много пью, чем когда была моложе. |