| We'll run between fire gaps, deep into the woods, there's more coverage. | Побежим в промежутке между автоматными очередями поглубже в лес, там укрытие лучше. |
| We need to understand more about their powers, especially how to stop them in case that becomes necessary. | Нам надо лучше понять их силы, особенно, как их остановить если это понадобится. |
| What could be more life-changing than being beamed up by this guy? | Что может лучше изменить жизнь, чем подъём в луче света от этого парня? |
| I think she might be more switched on than the last one that came up, sir. | Думаю, она лучше соображает, чем тот, что был до неё, сэр. |
| Shouldn't you be more worried about Jack ransacking your tent right now? | А может тебе лучше побеспокоиться о том, что сейчас Джэк роется в твоей палатке? |
| We don't know how far Gish goes back with all this, but figured the more information you had, the better. | Мы не знаем, как глубоко Гиш забрался во всё это, но, думаю, чем больше у вас информации, тем лучше. |
| To be perfectly blunt, the more dirt I have on Daniel, the better prepared I'll be when the fur starts flying. | Если говорить резко, чем больше компромата у меня будет на Дэниела, тем лучше я буду подготовлен, когда начнется схватка. |
| Guys don't like it when you know more about cars than they do. | Парни не любят, если кто-то лучше них разбирается в машинах. |
| I don't dislike you, but I need to know more about you. | Вы мне вполне симпатичны, но хочется узнать вас лучше. |
| The more we know about your wife's condition, the better we can help her. | Чем больше мы знаем о состоянии вашей жены, тем лучше мы сможем помочь ей. |
| The more people they kill, the better it is for everybody. | Чем больше они убьют, тем лучше для всех! |
| My sons feel much more emotionally connected to him. | Мои мальчики лучше себя чувствуют рядом с отцом. |
| It's a lot more better than I heard | Здесь намного лучше, чем мне рассказывали. |
| Until I solve one or two more things, I think it best to keep this to myself. | Пока я решаю одну, две или более задач, я думаю, что было бы лучше держать это в себе. |
| That's the most important message, and if more people took it to heart, the world would be a better place. | Вот самое важное из посланий и если бы больше людей его восприняло, то в мире стало было лучше жить. |
| Well, maybe when you get better, we can work with you a little more on street safety. | Может, когда тебе станет лучше, мы сможем поработать с тобой над безопасностью на улицах. |
| It's right up there with better in bed and more hair. | Так же как быть лучше в постели и иметь больше волос. |
| This is more Tosh's thing than mine. | В этом лучше разбирается Тош, чем я... |
| I think you're more sure of that than he is. | Думаю, ты понимаешь это даже лучше, чем он сам. |
| If I had been more responsible, maybe you wouldn't have suffered so much. | Если бы я делал свою работу лучше, ты бы не докатился бы до такого. |
| I'll feel more at ease if I can't be seen at all. | Будет лучше, если меня вообще не увидят. |
| They spent the last year doing nothing but standing by us when it made a lot more sense to not. | Они провели последний год, защищая нас, и в итоге выяснилось, что лучше этого не делать. |
| But I'm going to retest every DNA sample, especially now that Jenny is remembering things a little more clearly. | Но я собираюсь сделать повторные тесты всех образцов ДНК, раз Дженни теперь помнит все лучше. |
| And is that your old beau looking more handsome than ever? | Уж не твой ли это бывший, который выглядит лучше, чем когда-либо? |
| I think I'm a lot more conscious of how much I drink now than I was when I was younger. | Я думаю что сейчас я лучше осознаю то, как много пью, чем когда была моложе. |