Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "More - Лучше"

Примеры: More - Лучше
Nolan is more experienced and a better tracker. Нолан более опытен и лучше, как следопыт.
Where the more different you are, the better. Чем больше ты умеешь, тем лучше.
Take pleasure from this - his daughter is more powerful than we imagined. Лучше получай удовольствие с того, что его дочь куда сильней, чем мы представляли.
The more I have to do, the better I get things done. Чем больше работы, тем лучше я справляюсь.
The more inclusive term of "human rights" better captured the full range of applicable rights in each situation. Более инклюзивный термин «права человека» лучше охватывает весь диапазон применимых в каждой ситуации прав.
This leads to more efficient and cost-effective transport that enables dry ports to better capture business and investment opportunities. Это повысило бы эффективность и рентабельность перевозок, что позволило бы «сухим портам» лучше привлекать возможности в сфере бизнеса и инвестиций.
Several participants stressed that information contained in communications should be more comprehensively verified for accuracy and credibility, ideally by corroborating information from different sources. Несколько участников подчеркнули, что информация, содержащаяся в сообщениях, должна быть объектом более тщательной проверки на подлинность и достоверность, лучше всего путем сбора подтверждающей информации из различных источников.
Boys are more likely to opt for mathematics and exact sciences, and do better in them. Мальчики, по всей видимости, предпочитают математику и точные науки и лучше успевают по ним.
It works best when it is part of a broader and more coherent set of policies. Она работает лучше всего, когда является частью более широкой и согласованной политики.
A few responses suggested the need to adapt targets and indicators more effectively to national or regional contexts. В небольшом числе ответов была высказана мысль о необходимости лучше подстраивать установленные задачи и показатели под национальную или региональную специфику.
Nowhere is this old adage more appropriate than when it comes to the Security Council. Это изречение как нельзя лучше подходит к Совету Безопасности.
This will also permit more analyses of systemic weaknesses in policies, regulations, controls and administrative instructions. Это обеспечит также возможность лучше анализировать системные недостатки в политике, нормативных документах, контрольных механизмах и административных инструкциях.
All five of us are firmly convinced that the Council must become more representative of the modern world. Все пятеро твердо убеждены в том, что Совет должен лучше отражать современный мир.
The Library's Internet site* was redesigned to reflect more closely client information needs as determined through a 2004 survey. Интернет-сайт библиотеки был модифицирован таким образом, чтобы лучше отвечать информационным потребностям пользователей, определенным в ходе проведенного в 2004 году обследования.
Often, the media are more informed than those members. Часто средства массовой информации лучше информированы, чем эти члены.
Greater public visibility through the mass media could make the United Nations more understandable to the world constituency. Более широкая информационная деятельность среди общественности через средства массовой информации может помочь международному сообществу лучше понять Организацию Объединенных Наций.
Let us work together for a United Nations that can deliver more and better. Давайте работать сообща над созданием такой Организации Объединенных Наций, которая бы работала лучше и добивалась более высоких результатов.
That would more closely match reality. Такой подход лучше бы отвечал реальности.
Member States had a common interest in making the Organization more responsive to the present-day needs of their peoples. Государства-члены заинтересованы в том, чтобы Организация лучше учитывала актуальные потребности их народов.
It seems evident that there is now less need for such a policy because women have become more accustomed to dealing with the market themselves. По-видимому, к настоящему времени необходимость в такой политике уменьшилась, поскольку женщины лучше осваиваются с рынком самостоятельно.
Abused women have achieved easier access to help, and more women know where to get help. Женщины, подвергающиеся насилию, имеют больше возможностей с точки зрения получения помощи и лучше осведомлены о том, куда за ней обращаться.
It has been found in fact that girls are more successful and have fewer learning difficulties. Было отмечено, что девочки учатся лучше мальчиков и испытывают меньше трудностей в процессе учебы.
In particular, more coordination between the force and civilian elements in public information is required. В частности, следует лучше координировать усилия военного компонента и гражданских компонентов по работе со средствами массовой информации.
They are better organized, better funded and more clearly aim to destabilize the Afghan political transition. Повстанцы стали более организованными, лучше обеспечены финансовыми средствами и более четко нацелены на дестабилизацию процесса политического перехода в Афганистане.
We all have to do more and to do better: African Governments, rich countries and the United Nations. Все мы должны делать больше и работать лучше, - африканские правительства, богатые страны и Организация Объединенных Наций.