Even setting aside the question of whether more is always better, what can the Juncker plan do to have a positive short-run impact on aggregate investment? |
Даже оставляя в стороне вопрос о том, всегда ли больше значит лучше, что именно может сделать план Юнкера, чтобы оказать положительное влияние в краткосрочном периоде на совокупные инвестиции? |
And as time went by, and I learned more about other things, I think it worked a little better, as far as the results. |
Шло время, и я узнавал много нового, и получалось все лучше и лучше, если судить по результатам. |
The biggest stumbling block for any successful conclusion is the public on both sides, so the more the public is kept out of the day-to-day talks, the better. |
Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения - участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше. |
And so I think the capability of women to put themselves - I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy. |
И я думаю, способность женщин ставить себя - я считаю, мы гораздо лучше умеем ставить себя на место другого человека и у нас больше эмпатии. |
I know it's hard to believe, but you know what says even more about who you are than your furniture? |
Знаю, в это трудно поверить, но знаешь, что характеризует тебя лучше мебели? |
A large percentage of modern stamps are sold in coil form, because they are more amenable to mechanized handling in large quantities than either sheet stamps or booklet stamps. |
Значительная доля современных почтовых марок продаётся в виде рулонных полос, поскольку они лучше поддаются механизированной обработке в больших количествах по сравнению с марками в марочных листах или тетрадках. |
Anyway, this would be more helpful than studying with Lee Gyu Won. |
Ну и кроме того, он мне лучше поможет, разве нет? |
Isn't it more thrilling to give life than to take it away? |
Давать жизнь ведь лучше, чем забирать ее, правда? - Да. |
Even if that were the case, even if it were, you must be all the more silent. |
Даже если все так и было, если Вы правы, лучше молчать об этом. |
Mr. Al-Bader proposed inviting Mr. Tony Blair, the new Quartet Representative, to participate in some of the Committee's activities so that members might become more acquainted with his position and his ideas for the peace process. |
Г-н аль-Бадер предлагает пригласить г-на Тони Блэра, нового представителя "четверки", принять участие в отдельных мероприятиях Комитета, с тем чтобы члены Комитета могли лучше ознакомиться с его позицией и идеями в отношении мирного процесса. |
Should he have straightened up the pencil even more? |
Интересно, а можно карандаш заточить ещё лучше? |
And the more you understand that, the better you would understand what this dark energy that the universe is made of is all about. |
И чем больше мы понимаем это, тем лучше мы сможем понять, что такое эта тёмная энергия, из которой состоит Вселенная. |
There's no question that some choice is better than none, but it doesn't follow from that that more choice is better than some choice. |
Нет никаких возражений по поводу того, что какой-то выбор лучше, чем его отсутствие, но из этого не следует, что большой выбор лучше относительно небольшого. |
I could do it again to show it one more time, but some would argue that this is a complete waste of the whiskey, and that I should rather drink it. |
Я мог бы повторить ещё раз, но некоторые возразят, что это пустая трата виски и что его лучше выпить. |
The women made their own decisions at the end of the day as to how they would use this access to credit to build their little businesses, earn more income so they could take care of their families better. |
Женщины в конечном итоге приняли своё собственное решение относительно того, каким образом они бы использовали эту возможность получения кредита, чтобы открыть свои малые предприятия, получить больше доходов, чтобы они могли лучше обеспечить свои семьи. |
And the farther you are away in distance, the longer it is in time from the initial blast; and the more separation between you and the outside atmosphere, the better. |
И чем дальше вы находитесь, чем больше времени прошло от взрыва, чем больше преград между вами и внешней атмосферой, тем лучше. |
It is more efficient for the employer to have the copyright ownership of the work because the employer is probably better organized to put that work to the most productive use. |
Это является более эффективным для работодателя, чтобы он имел авторские права на работу, поскольку работодатель, лучше организует работу. |
So you probably think that it would be better if everybody was a little bit more like you. |
Ты, возможно, считаешь, что было бы лучше, если бы все были хоть чуточку похожи на тебя? |
But terror experts are already speculating this is the work of a new... much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda... than that which is responsible for the bombings... in Amsterdam, London and other European cities. |
Эксперты по терроризму уже спекулируют, что это дело рук... новой, лучше профинансированной ветви Аль-Каеды... более высокого, уровня чем та, что ответственна за взрывы... в Амстердаме, Лондоне и других европейских городах. |
It is speculated in the accounts in the book that corpses would be carried at night to avoid contact with people and the cooler air would be more suitable to transporting bodies. |
В свидетельствах из книги предполагается, что тела переносились ночью, чтобы избегать контактов с людьми, и потому что более прохладный воздух лучше подходил для транспортировки тел. |
Mike Dailly, programmer at DMA Design, compared Lemmings 2 to its predecessor in 2015: Lemmings 2 was a different beast, the tech was much more complex, but designed to make console versions much better. |
Майк Дайли, программист DMA Design, сравнивал Lemmings 2 с его предшественником в 2015 году: «Lemmings 2 был другим зверем, технология была намного сложнее, но это помогло нам в том, чтобы сделать консольные версии намного лучше. |
You're both going to perform essentially the same tasks more or less until we determine who's better at them. |
Вы будете выполнять одни и те же задачи, пока мы не решим кто из вас лучше |
Believe it or not, it can be more harmful to take them out. |
но ее лучше не трогать, иначе все может оказаться хуже. |
You know, if I was better at this, it may be more systematic, |
Вот, даже если я бы рисовал лучше, занимался этим чаще, |
The women made their own decisions at the end of the day as to how they would use this access to credit to build their little businesses, earn more income so they could take care of their families better. |
Женщины в конечном итоге приняли своё собственное решение относительно того, каким образом они бы использовали эту возможность получения кредита, чтобы открыть свои малые предприятия, получить больше доходов, чтобы они могли лучше обеспечить свои семьи. |