Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
These experiences have caused Statistics Canada to put more emphasis on bringing technical stability to the EDR platform, through more rigorous testing strategies, and simplification of background processes. Эти выводы заставили Статистическое управление Канады уделять больше внимания обеспечению технической стабильности платформы ЭПД за счет применения более жестких стратегий тестирования и упрощения фоновых процессов.
Duty stations with a more highly developed private sector offer more opportunities for outsourcing labour-intensive processes or services, such as security, maintenance and printing. В местах службы, в которых частный сектор развит в большей степени, существует больше возможностей для передачи на внешний подряд таких трудоемких видов деятельности или услуг, как охрана, эксплуатация и техническое обслуживание и типографские работы.
The material well-being of our societies will be achieved when more people work and each of those workers is more productive. Материальное благополучие наших стран будет обеспечено тогда, когда больше людей будут иметь работу и когда труд каждого работника будет более производительным.
It was recommended that the roles and responsibilities be more clearly established to enable desks to focus more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. Было рекомендовано, чтобы роли и обязанности сотрудников устанавливались более четко, с тем чтобы отделы могли уделять больше внимания выполнению основных функций, таких, как выработка стратегии, анализ и оценка.
My delegation is greatly satisfied that the international community is now more aware and more concerned about the particular significance of the continent of Antarctica. Наша делегация испытывает глубокое удовлетворение тем, что в настоящее время международное сообщество лучше информировано и больше обеспокоено особым значением Антарктического континента.
In addition, the Financial Regulations and Rules of the United Nations have been updated and consolidated to delegate more authority but make managers more accountable. Кроме того, Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций были обновлены и объединены, руководители получили больше полномочий, но стали более подотчетными.
It will allow OIOS to differentiate each action efficiently, based on its implementation time frame, thereby putting more emphasis on those recommendations that are more urgent. Она даст УСВН возможность эффективно классифицировать все мероприятия на основе графика осуществления, что позволит уделять больше внимания рекомендациям, носящим более актуальный характер.
We believe that the Council could do more to improve its working methods and to increase consultations with the Assembly so as to produce a more significant annual report. Мы считаем, что Совет способен сделать больше для улучшения своих методов работы и для расширения консультаций с Ассамблеей в целях подготовки более существенного ежегодного доклада.
Also, more and more bodies, such as the Council of Ministers, were common to all the entities. Наконец, в стране возникает все больше совместных органов, примером которых может служить Совет министров.
Inhabitants of Kosovo were focusing more and more on the economy as the security situation became relatively safer. Жители Косово уделяют все больше и больше внимания экономике по мере того, как обстановка в области безопасности становится относительно спокойнее.
In response to growing competition for FDI, and to overcome information failures, more and more countries are actively promoting their locations to potential investors. В условиях обостряющейся конкуренции за привлечение ПИИ, а также в целях преодоления информационных проблем все больше стран начинают активно рекламировать себя среди потенциальных инвесторов.
We are particularly encouraged that more and more Member States are providing the Mechanism with the assistance it needs. Нас особо вдохновляет то, что все больше и больше государств-членов оказывают Механизму помощь, в которой он нуждается.
Ideally, in a longer module where more time would be available, more national cases showing these linkages with practical examples could be useful. В идеале при выделении большего времени для этого модуля было бы полезно рассмотреть больше примеров, показывающих связь этих аспектов с практическим национальным опытом.
Many members noted that we should become more focused on strategic issues and more action-oriented so that our work would have greater visibility and impact. Многие государства-члены отмечали, что нам следует больше внимания уделять стратегическим вопросам и конкретным действиям, что позволит повысить наглядность и воздействие нашей работы.
With the new modalities, the meeting became less formal and more suitable for engagement in more active discussions by Member States. В результате принятия новых процедур это мероприятие стало носить менее формальный характер и больше подходить для активных дискуссий с участием государств-членов.
However, it requires many more staff than other automated methods of data entry and is likely to take more elapsed time to complete. Однако этот подход требует намного больше персонала по сравнению с автоматизированными методами ввода данных и, как представляется, больше времени.
But more - much more - remains to be done. Но необходимо сделать больше, гораздо больше.
Others will require more time and more resources. Другие потребуют больше времени и больше ресурсов.
It is not a necessity of linking with my Self, therefore I have obtained this more and more... e the homesickness continues to exist. Не будет необходимостью соединять с моей собственной личностью, поэтому я получал это больше и больше... ё, котор homesickness продолжается существовать.
The more we rely on military means, the more we diminish the chances for a lasting peace. Чем больше мы полагаемся на военные средства, тем меньше шансы на достижение прочного мира.
The list of issues was creating more and more difficulties and had not in any way reduced the time allocated to additional questions. В связи с вопросником возникает все больше трудностей, и он никоим образом не способствовал сокращению количества времени, уделяемого дополнительным вопросам.
To achieve a given level of non-diversion assurances in an old facility, the verification agency may have to install more surveillance equipment and pay more frequent visits. Для достижения на старом объекте заданного уровня гарантий неперенаправления агентству по проверке, быть может, придется установить больше наблюдательного оборудования и совершать более частые посещения.
Much more must be done to address the problem of child soldiers, and more resources invested in conflict prevention and resolution. Для решения проблемы детей-солдат следует приложить гораздо больше усилий и выделить гораздо больше средств на цели предупреждения и урегулирования конфликтов.
Some of the topics addressed by the Commission in its reports were straightforward, while others were more complex and required more time to digest. Некоторые темы, рассмотренные Комиссией в ее докладах, простые, другие - более сложные и требуют больше времени для осмысления.
At first blush, this sounds very interesting, because that would allow us more time and a more in-depth discussion. На первый взгляд, это представляется очень привлекательным, поскольку это дало бы нам больше времени для проведения углубленной дискуссии.