Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
The more educated women were, the more likely they were to seek legal remedies. Чем выше уровень образования женщин, тем больше вероятность того, что они будут отстаивать свои права.
Experience has shown that the United Nations peacekeeping operations are becoming increasingly complex and include more and more peace-building components. Опыт показывает, что миротворческие операции Организации Объединенных Наций становятся все более комплексными, включая в себя все больше и больше миростроительных компонентов.
There has been a considerable relaxation of tension, and Bangui is looking more and more like a peaceful city. Появляется все больше признаков разрядки напряженности и спокойствия, и Банги постепенно возвращается к ритму жизни мирного города.
In the private sector, the number of women entrepreneurs has been increasing, and more and more women are occupying senior management and professional positions. Растет число женщин-предпринимателей частного сектора экономики, и все больше женщин становятся руководителями высшего управленческого звена и высококлассными специалистами.
In future, we must be even more innovative and creative in making our Council more capable of facing the challenges to peace and security posed by conflict. Впредь нам надлежит проявлять еще больше изобретательности и созидательности в повышении способности нашего Совета реагировать на создаваемые конфликтами угрозы миру и безопасности.
So, in demanding more of the United Nations, we must also demand more of ourselves. Поэтому требуя больше от Организации Объединенных Наций, мы должны требовать больше и от самих себя.
The Inspectors were informed that case-study based training in face-to-face workshops was a particularly valuable learning experience, but this required more resources and more staff time. Инспекторы были проинформированы о том, что особенно ценной учебной методикой являются очные семинары, основанные на конкретных исследованиях, но для этого требуется больше ресурсов и больше затрат времени сотрудников.
The effects of O3 exposure on lung function, symptoms and school absences are larger in children who exercise more or spend more time outdoors. Последствия воздействия ОЗ с точки зрения легочной функции, симптомов и пропуска школьных занятий являются более выраженными у детей, которые имеют бóльшую физическую нагрузку или проводят больше времени на улице.
A little more candour concerning problems encountered and proposals for dealing with them would have made for a more useful report. Если бы доклад содержал больше объективной информации о возникших проблемах и предложения по их урегулированию, он был бы более полезным.
Their replies suggest that women suffer more from certain kinds of pain and are more afraid than men of falling ill. Судя по ответам, женщины чаще страдают от некоторых физических болей и больше, чем мужчины, боятся заболеть.
The Government should focus more on disadvantaged women, because a first general drive for more equality usually benefited middle-class women. Правительству следует уделять больше внимания помощи обездоленным женщинам, поскольку первые меры общего характера по укреплению равенства обычно приносят пользу женщинам из средних слоев.
But I have become more and more convinced that trying to resolve the security problem on its own cannot work. Но у меня все больше растет убежденность в том, что попытки, направленные на урегулирование одной лишь проблемы в области безопасности, не увенчаются успехом.
And in asking the United Nations to do more, we must also be ready to be committed more. А прося Организацию Объединенных Наций делать больше, мы должны быть готовы проявлять большую преданность ее делу.
We need much more action, and yes, more resources. Нам нужно больше действовать, и, да, выделять больше ресурсов.
In the MTSP, it was expected that by 2004, regional offices would assume more responsibility for ensuring more systematic evaluations of country programmes. В контексте СССП ожидалось, что к 2004 году региональные отделения возьмут на себя больше ответственности за обеспечение на более систематической основе оценок страновых программ.
While the commitment of UNCTAD to Africa was not in doubt, it could do still more on Africa and with more focus. Хотя приверженность ЮНКТАД работе в интересах Африки и не вызывает сомнений, она могла бы делать на Африке еще больше и работать более целенаправленно.
Effective development and management of transboundary water resources, more and more widely understood as an international and common public good, requires appropriate financing. Для эффективного освоения трансграничных водных ресурсов и управления ими, которые все больше воспринимаются как международное и общественное благо, требуется надлежащее финансирование.
Several more stations were being certified and many more were under construction. В настоящее время проходят сертификацию еще несколько станций, а еще больше станций находятся на стадии строительства.
The Government indicated that together with more active work by the law enforcement agencies in combating racially motivated crimes, the State is putting more effort into preventing manifestations of extremism. Правительство сообщило, что наряду с более активной работой правоохранительных органов в борьбе с преступлениями на расовой почве государство прилагает больше усилий для предотвращения проявлений экстремизма.
To promote women's human rights more effectively, more action should concentrate on access to services and enforcement of rights. В целях более эффективного поощрения прав человека женщин больше действий следует направлять на обеспечение доступа к услугам и осуществление прав.
UNMIL has emphasized more internal training, which benefits more staff than does external travel МООНЛ уделяла больше внимания обучению на базе самой Миссии, когда можно было охватить большее число сотрудников, чем в рамках выездного обучения
The more vulnerable, poor and excluded social groups are, the more urgent and intensive our actions should be. Чем больше социальных групп находятся в неблагоприятном положении, являются малоимущими и социально изолированными, тем больше внимания следует им уделять и тем более активно следует принимать соответствующие меры.
The goal of this initiative is to create more flexible working hours, which allow mothers better career opportunities and fathers more time for their families. Цель этой инициативы состоит в установлении более гибких графиков работы, которые позволят матерям развивать свою карьеру, а отцам - уделять больше времени семье.
As we interact more, we discover that we are more similar than we think. В процессе нашего взаимодействия мы обнаруживаем больше сходства между собой, чем мы думали.
National inventory experts have become more experienced and have more practice in the preparation of inventories; а) национальные эксперты по кадастрам накопили опыт и приобрели больше практических навыков в составлении кадастров;