Violence and harassment of indigenous women should also receive more attention. |
Необходимо также уделять больше внимания проблеме населения и притеснения, которым подвергаются коренные женщины. |
There were several statements recommending a more sector-specific approach to CR indicators. |
В ряде выступлений прозвучали рекомендации о том, чтобы подход к показателям ОК больше отражал специфику секторов. |
No, we might need more. |
Нет, боюсь, нам потребуется больше доказательств. |
I just thought we had more time. |
Просто, я думала, что у нас будет больше времени. |
He also wished to know more about how indigenous legal systems functioned. |
Он также хотел бы больше узнать о том, каким образом функционируют правовые системы коренных народов. |
Those in the lower caste had fewer traditional privileges and sometimes more obligations. |
Лица, принадлежащие к более низшей касте, по традиции имеют меньше привилегий и иногда больше обязанностей. |
Sweden will concentrate more on girls' sports. |
В Швеции больше внимания будет уделяться спортивным мероприятиям с участием девочек. |
The Soviet-made cars usually consume more fuel and have higher emissions. |
Автомобили советского производства, как правило, потребляют больше горючего и имеют более высокий уровень эмиссии. |
Educated women are more challenged in employment than uneducated ones. |
Женщины, имеющие образование, испытывают больше проблем в сфере занятости, чем необразованные. |
However, more resources should be allocated to development. |
В то же время больше ресурсов следует направлять на цели развития. |
Many more women than men worked part-time. |
Значительно больше женщин, чем мужчин, имеют неполную занятость. |
Girls generally suffer more from the consequences of teenage pregnancies than boys. |
Девочки, как правило, больше страдают от последствий подростковой беременности, чем мальчики. |
The aim was to reach more women in society. |
Цель состояла в том, чтобы охватить больше женщин в обществе. |
In 1999, Ghana lost more nurses than it trained. |
В 1999 году из Ганы уехало больше медицинских сестер, чем было подготовлено. |
Indeed, some of them spent more on debt-servicing than on key social sectors. |
Действительно некоторые из этих стран расходуют больше средств на обслуживание долга, нежели на развитие ключевых социальных секторов. |
Her delegation hoped that future reports would be more precise. |
Делегация Малайзии выражает надежду, что в будущих докладах будет больше точности. |
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return. |
Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания. |
HIV/AIDS kills and affects more people than do earthquakes and hurricanes combined. |
От ВИЧ/СПИДа погибает и страдает больше людей, чем от землетрясений и ураганов вместе взятых. |
In this regard more assistance and cooperation with governmental institutions is being pursued. |
В этой связи ставится задача получать от правительственных учреждений больше помощи и шире развивать сотрудничество с ними. |
It also has more competencies to promote conflict prevention than other organizations. |
У нее также больше опыта, чем у других организаций, в плане содействия предотвращению конфликтов. |
Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. |
Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что больше мужчин, чем женщин подают заявления на занятие руководящих должностей. |
We know that the future will bring more natural disasters. |
Мы знаем, что в будущем нам уготовано еще больше стихийных бедствий. |
Currently, more women reach higher levels of education than men. |
В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин. |
The representative recognized that more could still be developed. |
Представитель признал, что в этой сфере еще можно сделать гораздо больше. |
The Secretary-General needs more authority and flexibility to manage the United Nations. |
Генеральный секретарь должен иметь больше полномочий и гибкости для того, чтобы управлять Организацией Объединенных Наций. |