Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
Generally, men are reported to get more loans than women because they make more applications and apply for larger loans. Согласно отчетности, мужчины, как правило, получают больше займов, нежели женщины, так как они подают больше заявлений и запрашивают более крупные суммы.
New tools needed: as sustainable development is looking at present and future developments, more up-to-date data as well as more forecasting are needed. Потребность в новых инструментах: поскольку устойчивое развитие связано как с настоящим, так и с будущим, требуется больше новых данных и больше прогнозирования.
Nevertheless, it is still those impoverished countries in the South that find themselves compelled to export more and more in order to pay off their ever-increasing financial debts. И тем не менее именно эти обедневшие страны Юга оказываются вынужденными экспортировать все больше и больше для погашения своих неуклонно возрастающих финансовых долгов.
Therefore, more and more attention is being paid by statistical offices to measuring the use of ICT in enterprises for a variety of business activities that go beyond e-commerce. Поэтому все больше и больше внимания статистические бюро уделяют оценке использования ИКТ на предприятиях для ряда бизнес-процессов, выходящих за рамки электронной торговли.
It is also Bangladesh's experience that, in such cases, we have also been helped by the pervasive cultures of pluralism and democratic values that render public actions more accountable and authorities more responsible. Опыт Бангладеш также показывает, что в таких ситуациях нам необходимы и помощь, и содействие в виде культуры плюрализма и демократических ценностей, благодаря которым деятельность государства становится более подотчетной и органы власти проявляют больше ответственности.
We must have a more detailed report that provides Member States with more information on flight itineraries, that identifies the sources of funding for exceptions granted and that takes into account the new realities of recent years regarding conditions for air travel. Мы должны располагать более подробным докладом, который позволит государствам-членам иметь больше информации о маршрутах полетов, с тем чтобы определять источники финансирования в отношении исключений и учитывать новые реальности последних лет, касающиеся условий проезда воздушным транспортом.
On the other hand, it was pointed out that there was no other way to proceed since a more detailed and prescriptive text was likely to raise more questions than answers. С другой стороны, было указано, что другого пути не существует, поскольку более подробный и предписывающий текст скорее всего вызовет больше вопросов, чем даст ответов.
Add to that the fact that more women than men tend to work informally, and the level of economic inequality between men and women becomes even more apparent. Если к этому добавить, что в неформальном секторе работает больше женщин, чем мужчин, то уровень экономического неравенства между мужчинами и женщинами проявится еще нагляднее.
Thus, the gender balance among staff tends to be affected by seniority, with more women among the junior professionals than in more senior positions. Так, гендерная сбалансированность среди персонала зависит, по-видимому, от должностного старшинства, если учесть, что среди младшего профессионального состава больше женщин, чем на более высоких постах.
In a joint statement, an indigenous participant from Asia requested the Working Group to focus more on Asia and noted that more opportunities for discussing constructive arrangements and the implementation of peace agreements should be available in the region. Выступив с совместным заявлением, один участник от коренного народа Азии обратился к Рабочей группе с просьбой уделять более пристальное внимание положению в Азии и отметил, что следует создавать в регионе больше возможностей для обсуждения конструктивных договоренностей и осуществления мирных соглашений.
We would also like to encourage member States to elaborate more upon them so that CD member countries can more readily be prepared to discuss the issues involved. Мы хотели бы также побудить государства-члены еще больше развить их, с тем чтобы страны - члены КР могли лучше подготовиться к обсуждению соответствующих проблем.
But as more and more countries become involved in space activities, it is essential that we avoid misperceptions and mistrust by promoting clarity and cooperation. Но по мере того как в космическую деятельность вовлекается все больше стран, нам существенно важно за счет поощрения ясности и сотрудничества избегать недоразумений и недоверия.
The more danger States faced, the more temptation there would be to stray from human rights. Чем больше будет угроза, с которой столкнутся государства, тем сильнее будет искушение отказаться от соблюдения прав человека.
On the management side, she added that evaluation exercises should pay more attention to innovative and cross-cutting issues, engage more closely with country offices and build knowledge links at the country level. Что касается вопросов управления, то она добавила, что в проводимых оценках следует уделять больше внимания новым и «сквозным» вопросам, теснее сотрудничать со страновыми отделениями и налаживать обмен знаниями на страновом уровне.
According to the data of the State Labour Inspection, in comparison with the preceding years in 2000 more violations of legislation in respect of remuneration were discovered as inspectors as well as employees themselves started paying more attention to this issue. Согласно данным Государственной трудовой инспекции, по сравнению с предыдущими годами в 2000 году было выявлено больше нарушений законодательства в отношении вознаграждения, поскольку инспекторы, как и сами работники стали уделять повышенное внимание этому вопросу.
Circumstances have forced more and more investors to look for new investment opportunities by adding unconventional asset classes and applying new investment theories and technologies to meet their investment requirements. В сложившихся обстоятельствах все больше и больше инвесторов вынуждены искать новые инвестиционные возможности в виде включения нетрадиционных классов активов и применения новых теорий и технологий в области инвестирования в целях удовлетворения инвестиционных потребностей.
Registration figures show generally that there are more boys than girls registered as unaccompanied and separated children because girls tend to be more easily integrated into foster families before they reach the camps. Регистрационные данные свидетельствуют о том, что, как правило, в качестве несопровождаемых и разлученных с семьями детей регистрируется больше мальчиков, чем девочек, поскольку девочки обычно легче интегрируются в приемные семьи до поступления в лагеря.
As more and more junior level staff from this area have accepted positions in other offices, the result has been severe staff shortages and consequent reduction in deliveries. По мере того как все больше сотрудников низшего звена переходили из этого подразделения в другие подразделения, возникала все более острая нехватка кадров, и это привело к задержкам с доставкой почты.
The more we delegate to the field, the more confident we need to be that effective reporting and oversight mechanisms are in place. Чем больше полномочий мы делегируем на места, тем больше мы должны быть уверены в том, что имеются эффективные механизмы отчетности и надзора.
In the fight against terrorism, the situation of certain vulnerable groups, in particular migrants, asylum-seekers, refugees and those facing incommunicado detention, was becoming more and more critical. В условиях борьбы с терроризмом все больше ухудшается положение некоторых уязвимых групп, в частности мигрантов, просителей убежища, беженцев и лиц, содержащихся под стражей "инкоммуникадо".
Out of necessity, small countries like Belize tend to be more concerned with poverty and development, while the developed world tends to be more concerned with security issues. Просто по необходимости малые подобные Белизу страны склонны больше заботиться о нищете и развитии, в то время как развитый мир склонен больше беспокоиться о своей безопасности.
A short while ago it was officially proposed that we approve a new decision-making procedure for the specialized agencies: those who pay more would have more votes. Совсем недавно нам официально предложили утвердить новый порядок принятия решений в органах оперативной деятельности: кто больше платит - тот и имеет больше голосов.
Side by side with an increasingly prosperous world, more and more people live in increasingly difficult situations. В результате с одной стороны мир становится все более и более процветающим, с другой, все больше и больше людей сталкиваются с постоянно ухудшающимися условиями существования.
While NGOs have been consistently good at building local and national humanitarian response capacity in a variety of contexts, the United Nations must do much more and in a more systematic manner. Хотя неправительственные организации неизменно и активно участвуют в формировании местного и национального потенциалов гуманитарного реагирования в самых разных условиях, Организация Объединенных Наций должна делать гораздо больше и на более систематической основе.
Enlarging the Security Council would render it more transparent and more representative, with greater credibility and, in particular, greater authority in its decisions. Расширение членского состава Совета Безопасности сделает его более транспарентным, более представительным, укрепит доверие к нему, и в частности придаст больше авторитета его решениям.