We need more substantial discussion and search for common ground, and less procedure. |
Нам надо больше обсуждений по существу вопросов и поисков общих позиций, а не меньшего количества процедур. |
These are more pervasive and damaging in some divisions than others. |
В одних отделах они более распространены и приносят больше вреда, чем в других. |
Some modelling approaches may require more socio-economic data than are available. |
Для некоторых основанных на моделях подходов может потребоваться значительно больше социально-экономических данных, чем их имеется в настоящее время. |
This renders the follow-up system more complex and time-consuming. |
В результате этого система отслеживания выполнения рекомендаций становится более сложной, и для работы с ней требуется больше времени. |
Firms had more incentives to cooperate voluntarily if they were confident about confidential treatment. |
У компаний появляется больше стимулов к добровольному сотрудничеству, если они уверены, что конфиденциальность не будет нарушаться. |
Undoubtedly, we could have done more. |
Без сомнения, мы могли бы сделать еще больше. |
Many more are preparing domestic legislation. |
Еще больше их в настоящее время разрабатывают соответствующее внутреннее законодательство. |
Girls also spend more time than boys on domestic chores and other household responsibilities. |
Девочки также тратят больше времени, чем мальчики, на уход за домом и другие обязанности в домохозяйстве. |
Today we have many more resources than previously. |
Сегодня у нас, вероятно, больше ресурсов, чем прежде. |
Women were thus more strongly affected by unemployment. |
Женщины, таким образом, больше страдают от безработицы, чем мужчины. |
Overall, boys more frequently had experience with illegal drugs than girls. |
В целом, у мальчиков было больше опыта в употреблении запрещенных наркотиков, чем у девочек. |
Women work more part-time than men. |
В Норвегии больше женщин, чем мужчин работают неполный рабочий день. |
Women work more part-time than men. |
В режиме неполного рабочего дня трудится больше женщин, чем мужчин. |
Women now work more full-time than previously. |
Теперь больше женщин работают полный рабочий день, чем раньше. |
Statistics on education indicate that more girls are enrolled than boys. |
Статистика в области образования показывает, что учатся в школах больше девочек, чем мальчиков. |
It has more mineral resources than its southern neighbour. |
У этой страны минеральных ресурсов больше, чем у ее южного соседа. |
The 2010 Forum devoted more space to those Forum initiatives. |
На Форуме 2010 года больше времени было отведено рассмотрению инициатив Форума в этой области. |
Investing more in human resources development would help raise labour productivity and real wages. |
Если вкладывать больше средств в развитие людских ресурсов, это будет способствовать росту производительности труда и реальной заработной платы. |
The Council should devote more time to its mainstreaming mandate. |
Совет должен уделять больше времени осуществлению мер в этой части своего мандата. |
Such prejudices translated into Dalit and Adivasi children being more likely to face corporal punishment. |
Такое предвзятое отношение приводит к тому, что дети из числа далитов и адиваси имеют больше шансов подвергнуться телесным наказаниям. |
Cases involving minorities generally get more media and public attention. |
Дела, фигурантами которых являются представители меньшинств, как правило, привлекают больше внимания со стороны СМИ и широкой общественности. |
Minimum number is 5 but may inspect more containers. |
Минимальное число составляет 5, однако он может проверить больше контейнеров. |
Lastly, more telephone booths were now available. |
И наконец, в их распоряжении имеется больше телефонных кабин. |
The higher standard of proof demands more resources. |
Чем выше требования к качеству доказательств, тем больше ресурсов требуется для их сбора. |
Developed partners need to do more in response to their needs. |
Партнеры из развитых стран должны приложить больше усилий в ответ на их потребности. |