| The more I'm around you the more I can't keep my hands off you. | Чем больше я рядом с тобой, тем труднее мне выпустить тебя из рук. |
| The more you drink, the more sad you become. | Может быть, чем больше вы пьете, тем больше грустите. |
| Elijah is more suspicious than the others, so he may need more persuasion, | Элайджа более подозрителен, чем другие, ему понадобится больше убеждения |
| And the more you know about us, the more horrible it gets. | И чем больше о нас узнаёшь, тем хуже становится. |
| The more tricks you use, the more your lack of confidence shows. | тем больше показываете свое отсутствие уверенности. |
| There are four circles of Hell left, so... more circles means more time. | Осталось четыре круга ада, значит... больше кругов - больше времени. |
| Well, the more you spend, the more you save. | Чем больше тратишь, тем больше экономишь. |
| The more you use it, the more it takes to get the same result. | Чем больше его использовать, тем больше нужно для достижения прежних результатов. |
| For the last six months, you've been acting more and more erratic. | За последние шесть месяцев ты все больше и больше теряешь контроль над собой. |
| The more you tell me not to talk, the more nervous I get. | Чем больше ты мне говоришь не разговаривать, тем больше я нервничаю. |
| Over the years, he got more and more into it. | С годами, он увлекался этим все больше и больше. |
| I should have said more, done more. | Я должен был сказать больше, сделать больше. |
| Also, the more they talk, the more they sabotage themselves. | Также, чем больше они говорят, тем больше они себя саботируют. |
| Sorry. The more you know, the more you're at risk. | Прости, но чем больше знаешь, тем сильнее рискуешь. |
| I just figured the more soldiers Quarles has down here, the more tenuous my position becomes. | Я просто полагаю, что чем больше людей у Кворлса есть здесь, тем менее значимым становится моё собственное положение. |
| I fear we have more and more doubts | Боюсь, сомнений каждый раз всё больше. |
| The more people, the more chance they'll hear about it. | Чем больше людей, тем вероятнее, что они прознают об этом. |
| The more we fight for ourselves, the more we will lose ourselves. | Чем дольше мы сражаемся за себя, тем больше мы теряем себя. |
| You've spent your whole life trying to widen see more, to know more. | Вы всю жизнь пытались расширить эту замочную скважину, чтобы видеть и знать больше. |
| The presence established by the Organization can help to create a climate more receptive to development cooperation, and more encouraging for other actors. | Присутствие Организации может облегчить создание обстановки, более благоприятствующей сотрудничеству в сфере развития и внушающей больше оптимизма другим субъектам развития. |
| With the rapid advance in computer and information technology, island developing countries can more and more benefit from information systems, statistical databases and specialized software packages prepared by regional organizations. | Быстрый прогресс в области компьютерной и информационной технологии дает возможность островным развивающимся странам получать все больше выгод от использования информационных систем, статистических баз данных и специализированных пакетов программного обеспечения, подготовленных региональными организациями. |
| The existing staff have gained more experience and are accordingly performing more efficiently and competently, and this has alleviated the short-term need for additional staff. | Имеющийся персонал накопил больше опыта и в связи с этим выполняет свои функции более эффективно и компетентно, в результате чего уменьшилась необходимость привлечения в краткосрочном плане дополнительных сотрудников. |
| As the number of problems dealt with by the Security Council had increased, more and more Member States were contributing military forces to peace-keeping operations. | Поскольку число проблем, которые решает Совет Безопасности, возросло, все больше и больше государств-членов предоставляют вооруженные силы для операций по поддержанию мира. |
| Increased women's participation in science and technology could shift the mainstream towards being more people-centred and more focused on basic needs and sustainable development. | Расширение участия женщин в деятельности в области науки и техники может привести к тому, что больше внимания будет уделяться учету интересов людей, удовлетворению основных потребностей и устойчивому развитию. |
| A course that focuses more clearly on the police officer's role will provide more of a guarantee for the satisfactory performance of the various duties involved. | Курс, где уделялось бы больше внимания роли сотрудника полиции, обеспечит лучшую гарантию удовлетворительного выполнения различных должностных обязанностей. |