| A Council thus composed will be more democratic and credible and will have its decisions more widely accepted. | Совет такого состава будет более демократичным, сможет пользоваться большим доверием, а его решения будут находить больше понимания. |
| The United Nations must be able to do more and must respond more promptly to such situations. | Организация Объединенных Наций должна быть способна делать больше и более оперативно откликаться на подобные ситуации. |
| Cambodia is firmly convinced that more weapons will not bring more security to the world. | Камбоджа твердо убеждена в том, что большие арсеналы оружия не обеспечат миру больше безопасности. |
| We must enhance our capacity and mobilize more and more domestic resources. | Мы должны повысить наши возможности и мобилизовать как можно больше национальных ресурсов. |
| By making relevant information more accessible, United Nations libraries provide writers with more time to focus on creating good content. | Повышая доступность соответствующей информации, библиотеки Организации Объединенных Наций обеспечивают составителям докладов больше времени для подготовки качественных материалов. |
| The recommendations in the President's note are all useful, but there is need for more progress and more ambition. | Все рекомендации, содержащиеся в записке Председателя, полезные, но нужно добиваться большего прогресса и проявлять больше смелости. |
| The more we invest in education, infrastructure and health, the more economic growth will be strengthened. | Чем больше средств мы будем вкладывать в образование, инфраструктуру и здравоохранение, тем быстрее будут темпы нашего экономического развития. |
| Today, more and more States are aware of the urgent need to implement enhanced standards of control over small arms and light weapons. | Сегодня все больше государств осознают насущную необходимость внедрять более жесткие стандарты контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| The more secure countries feel, the more likely they are to abandon programmes . | Чем в большей безопасности чувствуют себя страны, тем больше вероятность того, что они откажутся от таких программ». |
| My country's vision of an effective United Nations includes less fragmentation, more concentration and more synergy. | Представление моей страны об эффективной Организации Объединенных Наций включает в себя меньше фрагментарности, больше сконцентрированности и взаимодополняемости. |
| There are more and more proposals and basic approaches continually diverge. | Все больше и больше предложений и подходов постоянно вступают в противоречие друг с другом. |
| Either because the relationship between blue-green opposition, the opposition parties have resulted in more and more voices. | Либо потому, что отношения между сине-зеленой оппозиции, оппозиционных партий привели все больше и больше голосов. |
| The continued growth of Gentoo Linux has placed more and more demands on our mirror system. | Продолжающееся развитие Gentoo Linux вызывает все больше и больше требований от нашей системы зеркал. |
| This may be postponed in order to gather more resources or build more ships. | Он может быть отложен для того чтобы собрать больше ресурсов или построить больше кораблей. |
| Furthermore, more and more Roma were becoming involved in decision-making processes concerning measures aimed at improving their situation. | Кроме того, все больше цыган начинают участвовать в процессах принятия решений, связанных с мерами, направленными на улучшение их положения. |
| The more time passes, the more difficult becomes the problem of reconciling those statistics back in time. | Чем больше проходит времени, тем труднее становится задача ретроактивного согласования таких статистических данных. |
| The major container carriers are offering more and more services on-line. | Крупные контейнерные перевозчики все больше расширяют ассортимент онлайновых услуг. |
| The mines continue to claim more and more victims, giving rise to complex humanitarian and social problems. | Мины продолжают уносить все больше жертв, что порождает сложные гуманитарные и социальные проблемы. |
| Misinformation was effective: governmental and military circles were more and more tending to the need of capitulation. | Дезинформация действовала: в правительственных и военных кругах все больше склонялись к необходимости капитуляции. |
| The massage is more a method to be just fun and it is more associated with bad neighborhoods frequented. | Массаж является скорее методом, который просто весело и это больше ассоциируется с плохим посещал районы. |
| He had to use more recent versions since Debian 3.0 ships older packages that work slower but consume more memory. | Ему пришлось использовать более свежие версии, так как старые пакеты в составе Debian 3.0 работают медленнее и расходуют больше памяти. |
| Then gradually, the more I learned about China, the more interest to this country grew in me. | Постепенно чем больше я узнавал о Китае, тем быстрее рос интерес к этой стране. |
| The more options you specify, the more specific your search will be. | Чем больше вариантов вы укажете, тем более конкретным будет поиск. |
| And with every passing year they are getting more and more. | С каждым годом их становится все больше. |
| From the middle of the 19th century, more and more pensions were granted according to individual Highest Commandments. | С середины XIX века все больше и больше пенсий назначались по индивидуальным Высочайшим повелениям. |