| The Subcommittee is firmly convinced that, as it carries out more visits and more reports are made public, more States will support its work with generous contributions to the Fund. | Подкомитет по предупреждению пыток твердо убежден в том, что, по мере того как будет проводиться больше посещений и больше докладов будут становиться открытыми, работа Подкомитета будет поддержана щедрыми взносами в Фонд со стороны большего числа государств. |
| The more international bodies involved, the more unwieldy the management and review body becomes and the more expensive is the cost of its meetings. | Чем больше будет вовлечено международных органов, тем более громоздким становится орган по управлению и обзору и тем выше расходы на проведение его совещаний. |
| Evidence shows that the countries with the highest productivity indexes invest more in education and R&D, attract more foreign investment and have markets that are more open to trade. | Факты свидетельствуют о том, что страны с самыми высокими показателями производительности инвестируют больше средств в образование и НИОКР, привлекают больше иностранных инвестиций и располагают рынками, которые в большей мере открыты для торговли. |
| Teams will sell more tickets, more concessions, more merchandise... | Команды продадут больше билетов - больше комиссия, больше сопутствующих товаров. |
| And after moving out, he got more obsessed, and spent more and more time with other hackers. | И после переезда стал более одержим и проводил все больше и больше времени с хакерами. |
| The more allies she betrays, the more friends she kills, the more she reveals her true self. | Чем больше союзников она предаст, чем больше друзей убьет, тем меньше ей будут верить. |
| As more and more technology is being applied to the production of food, you would think it would be getting safer, not more contaminated. | Поскольку все больше и больше технологий применяются в производстве еды вы можете подумать, что она станет более безопасной менее загрязненной. |
| The more invisible he is, the more arbitrary in his punishment and rewards, the more they crave his approval. | Чем реже он появляется в их жизни, чем более непостоянны его наказания и ласка, тем больше они жаждут его внимания и одобрения. |
| More trains, digging more tunnels. | Больше стало поездов, вот и роют больше туннелей. |
| More specifically, human resource indicators could be given more emphasis. | В частности, больше внимания можно было бы уделить показателям, касающимся людских ресурсов. |
| We can and should do more. | Мы можем и должны делать больше в этом плане. |
| I wish we had more time. | Хотел бы я, чтобы у нас было больше времени. |
| French has many more vowels than Japanese. | Во французском гораздо больше гласных, чем в японском. |
| Ken has more books than you. | У Кена больше книг, чем у тебя. |
| I have more dresses than my sister. | У меня больше платьев, чем у моей сестры. |
| He weighs ten more kilos than me. | Он весит на десять килограмм больше, чем я. |
| Development has many more advocates than ever before. | ЗЗ. У концепции развития сегодня гораздо больше сторонников, чем когда-либо ранее. |
| More money, more power, more self-reliance. | Больше денег, больше власти, больше самостоятельности. |
| More bodies, more and more bodies gushing through the river. | Больше тел, больше и больше тел проплывают через реку. |
| More money, more money, more money. | Больше денег, больше денег, больше денег. |
| More information, more proof, more everything. | Больше информации, больше доказательств, больше всего. |
| More work, more money, more prestige. | Больше работы, больше денег, больше престижа. |
| More resources, more money, more time. | Больше ресурсов, больше денег, больше времени. |
| More walls, more bars, more guards. | Больше стен, больше решеток, больше охраны. |
| Governments should experiment more and consider replicating initiatives developed by the private sector. | Правительствам следует уделять больше внимания экспериментированию и изучать возможность повторного использования инициатив, разработанных в рамках частного сектора. |