| The speaker requested more information on the situation and asked whether UNICEF could not have handled these changes in a more tactical way. | Оратор попросил представить больше информации в отношении сложившейся ситуации и поинтересовался, не мог ли ЮНИСЕФ произвести эти изменения более продуманно. |
| Since biodiversity is more concentrated in tropical forests, these get more emphasis than other types of forests. | Поскольку биоразнообразие в большей степени касается тропических лесов, им уделяется больше внимания по сравнению с другими видами лесов. |
| Also, discussions should be more interactive, with more time for participation by member States. | Кроме того, дискуссии должны быть более интерактивными, предусматривая больше времени для участия государств-членов. |
| While the introduction to the report contains more information than in previous reports, it still needs to be more analytical. | Хотя введение к указанному докладу содержит больше информации, чем это было в предыдущих докладах, по-прежнему существует необходимость обеспечения того, чтобы оно носило более аналитический характер. |
| The Department would provide more complete information when the Committee allocated more meeting time to the matter. | Департамент представит более полную информацию, когда Комитет выделит на рассмотрение данного вопроса больше времени. |
| Mr. Kogda said that international migration was an extremely complex phenomenon which affected more and more countries. | Г-н Когда говорит, что международная миграция представляет собой крайне сложный феномен, затрагивающий все больше и больше стран. |
| With increasing literacy and the effect of the cash economy, more and more women are exercising this right. | По мере повышения уровня грамотности и распространения денежной экономики все больше женщин пользуются этим правом. |
| Baghdad is meeting more and more of the demands contained in the Security Council resolutions. | Багдад выполняет все больше требований, содержащихся в резолюциях Совета Безопасности. |
| That is why in recent years, more and more attention has focused on the causes and consequences of the digital divide. | Вот почему в последние годы все больше внимания уделяется причинам и последствиям цифрового разрыва. |
| Once conditions improve, more and more people return to their areas of origin. | После улучшения ситуации все больше людей возвращается в места их происхождения. |
| The AIDS epidemic, for example, is creating more and more orphans and imposing new burdens on caregivers such as grandparents. | Например, эпидемия СПИДа приводит к тому, что появляется все больше сирот, а у тех, кто о них заботится, например, у бабушек и дедушек, бремя забот увеличивается. |
| In many developed countries the difference is much narrower, as there are more and more women smoking. | Во многих развитых странах этот разрыв не такой сильный, поскольку там становится все больше курящих женщин. |
| The programme is expected to grow as more and more entities express interest in collaborating. | Предполагается, что эта программа будет расширяться, так как все больше и больше организаций выражают заинтересованность в сотрудничестве в рамках этой программы. |
| But more work needs to be done to make the procurement procedures more flexible. | Однако требуется потрудиться еще больше, чтобы сделать закупочные процедуры более гибкими. |
| The other two initiatives were more appropriate to other specialized agencies that could devote more resources to them. | Осущест-влением двух других инициатив следовало бы зани-маться другим специализированным учреждениям, которые могли бы выделить на это больше ресурсов. |
| It could enable them to earn more money and acquire more skills. | Она может предоставить им возможность заработать больше денег и приобрести больше навыков. |
| The World Food Programme (WFP) is relying more and more on very costly air deliveries. | Всемирная продовольственная программа (ВПП) все больше и больше полагается на весьма дорогостоящие поставки воздухом. |
| The role of biotechnology in the health-care industry is increasing and more and more partnerships are being created between biotechnology and pharmaceutical companies. | Роль биотехнологии в секторе здравоохранения растет, и создается все больше партнерств между биотехнологическими и фармацевтическими компаниями. |
| In simple terms, more servers require more hardware, software and personnel to support them. | Проще говоря, чем больше число серверов, тем большее количество аппаратных средств, программного обеспечения и персонала требуется для их обслуживания. |
| Consultants were brought in to enable more staff to benefit from the programme and were more cost-effective. | Чтобы больше сотрудников могло воспользоваться программой, были привлечены консультанты, что было более эффективным с точки зрения затрат. |
| During the past 12 months, several clusters met more frequently, with more meetings organized at the Commission. | На протяжении последних 12 месяцев ряд многокомпонентных структур стали более часто встречаться и все больше встреч организовывалось Комиссией. |
| The urgency of ecological restoration of degraded ecosystems is getting increasing recognition as more and more systems suffer degradation. | Все более широкое признание получает насущная необходимость экологического восстановления деградировавших экосистем, поскольку под угрозой деградации находится все больше таких систем. |
| For this reason, it would better to use the following equations which are more theoretically supported even if they require more information. | По этой причине лучше было бы использовать нижеприведенные теоретически более обоснованные уравнения, хотя для их применения и требуется больше информации. |
| Therefore, poverty reduction for ethnic minorities is much more difficult, requiring more resources and innovative approaches in the future. | Поэтому сокращения масштабов нищеты среди этнических меньшинств добиться гораздо сложнее, поскольку это требует больше ресурсов и инновационных подходов в будущем. |
| Educated women have more options than those without, and education equates to more control over their lives. | Образованные женщины, по сравнению с другими, имеют больше возможностей для выбора, а это значит, что они способны лучше контролировать свою жизнь. |