| Those that have more resources must allocate more to the global development agenda. | Те, у кого больше ресурсов, должны направлять больше ассигнований на цели выполнения глобальной повестки дня в области развития. |
| Resolving this crisis requires more Europe and more integration, not less. | Разрешение данного кризиса требует больше Европы и больше интеграции, а не меньше. |
| Sarkozy's slogan "work more to earn more" has won him considerable support. | Лозунг Саркози «больше работать, чтобы больше зарабатывать» принес ему значительную поддержку. |
| We need more security officers and stress counsellors, and more training. | Нам нужно больше сотрудников по вопросам безопасности и советников по стрессовым ситуациям, больше профессиональной подготовки. |
| As product attributes become more and more psychological, the importance of expenditures on advertising and related activities is increasing. | Поскольку товарные атрибуты все больше приобретают психологическую окраску, повышается доля расходов на рекламную и смежную деятельность. |
| The more money a country puts in, the more influence it has. | Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает. |
| The more the benefits of globalization are advertised, the more all of it sounds hypocritical and self-serving. | Чем больше рекламируются блага глобализации, тем больше все это звучит лицемерно и неискренне. |
| And more and more people are now working to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers. | Сегодня все больше людей занимаются формированием глобального консенсуса о необходимости мониторинга и контроля за незаконными поставками оружия. |
| If more open definitions are used, more safeguards are needed for a restricted use of special provisions. | В случае принятия более широких определений потребуется больше гарантий ограниченного использования специальных положений. |
| He looks more reassuring than Sarkozy and sounds more competent than Royal. | Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль. |
| Since 9/11, more and more freedoms are being restricted in the name of defending liberty. | После 9/11 все больше прав ограничивается во имя защиты свободы. |
| Having more open economies allows more trade in innovation, so that new companies can almost instantly use smart ideas from around the globe. | Более открытая экономика позволяет больше торговать инновациями, так что новые компании могут почти сразу использовать передовые идеи со всего мира. |
| Only collective efforts can meet common challenges; the more global the response, the more likely that it will succeed. | Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех. |
| But protectionist pressures are building as weary politicians hear more and more calls for economic nationalism. | Но протекционистское давление нарастает, по мере того как изнуренные политики слышат все больше призывов к экономическому национализму. |
| Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world. | Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира. |
| But delay only offers more room for Kostunica to find ways to make a Security Council decision more difficult. | Но любое промедление только предоставляет Костунице больше времени и возможностей найти способ усложнить принятие решения для Совета безопасности. |
| Peter Aven, president of Alfa Bank, argues that, economically, it looks like the Soviet Union more and more. | Петр Авен, президент Альфа-банка, утверждает, что, экономически это все больше похоже на Советский Союз. |
| The more the world becomes globalized, the more it needs rules. | Чем более глобализованным становится мир, тем больше он нуждается в правилах. |
| But more and more Australians are beginning to question the closeness and wisdom of our strategic ties to the US. | Но австралийцы все больше начинают сомневаться в близости и мудрости наших стратегических связей с США. |
| Through our economic initiatives we are creating more jobs every day to absorb more of the unemployed. | Осуществляя наши экономические инициативы, мы каждый день создаем все больше и больше рабочих мест для наших безработных. |
| Hunger leaves people more susceptible to disease, requiring more health-care spending. | Голод делает людей более восприимчивыми к болезням, что требует больше затрат на здравоохранение. |
| Indeed, unilateral policies can never succeed in a global world defined more and more by shared concerns rather than national interests. | Фактически, односторонняя политика не может преуспеть в глобализованном мире, характер которого все больше определяют общие заботы и тревоги, нежели национальные интересы отдельных государств. |
| One option is obvious: spend more (and more wisely) on infrastructure. | Одна альтернатива очевидна: тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру. |
| First, more and more countries are concluding bilateral investment treaties. | Во-первых, все больше и больше стран заключают двусторонние инвестиционные договоры. |
| Further, more and more multilateral conventions include reference clauses to the International Court for the settlement of disputes. | Кроме того, все больше многосторонних конвенций содержат указания на Международный Суд в качестве органа для урегулирования споров. |