Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
But the Convention has also done more to promote wider, global norms. А ведь Конвенция еще и больше сделала для того, чтобы пропагандировать более широкие, глобальные нормы.
Overall more men than women take loans. В целом за получением ссуд обращается больше мужчин, чем женщин.
They probably also devote more time and energy to school work. Кроме того, они, по всей видимости, тратят больше сил и времени на школьные занятия.
Ngobe representatives lauded the literacy effort but said much more must be done. Они дали высокую оценку усилиям, предпринимаемым в целях обучения их грамоте, однако заявили, что надлежит сделать гораздо больше.
No doubt, much more could be done with international financial support. Нет сомнения в том, что можно было бы сделать гораздо больше при международной финансовой поддержке.
This creates more jobs and decent incomes for the poor. Это создает для бедных слоев населения больше рабочих мест и источников достойного дохода.
Unfortunately, its effect is more divisive and undermining than it is constructive. К сожалению она вызывает больше противоречий и оказывает деструктивное воздействие вместо того, чтобы иметь конструктивных характер.
The Special Rapporteur receives many more allegations than are finally transmitted to Governments. Специальный докладчик получает гораздо больше сообщений о нарушениях по сравнению с тем количеством, которое в конечном итоге препровождается правительствам.
Some mission activities are more influenced by external factors than others. Внешние факторы оказывают на одни виды деятельности миссий больше влияния, чем на другие.
For example, more and better data could easily be accessed. Так, например, данных стало больше, они стали более качественными, и их легко получить.
Overall, monitoring and evaluation are becoming more participatory. В целом в деятельности по контролю и оценке участвуют все больше сторон.
These practices have resulted in more frequent reports of migrant deaths. Эта практика привела к тому, что стало поступать больше сообщений о гибели мигрантов.
Effects-based analysis is more time- and resource-consuming, but may result in fewer errors. Анализ, основанный на последствиях, требует больше времени и ресурсов, но может привести к меньшему числу ошибок.
The international community must do more. Международному сообществу необходимо делать в этом плане еще больше.
Many more remained undocumented and without legal status. Однако еще больше зимбабвийцев не регистрируется и не имеет легального статуса.
This percentage will increase as more countries complete their consultative processes. Этот показатель будет расти по мере того, как все больше стран будут завершать процесс консультаций.
The Executive Board expected more such opportunities for interaction in 2008. Исполнительный совет ожидает, что в 2008 году будет иметься больше возможностей для взаимодействия.
As more Parties complete their NAPAs, further analysis will provide additional information and useful lessons. По мере того как все больше стран завершают подготовку своих НПДА, дальнейший анализ позволит получить дополнительную информацию и извлечь полезные уроки.
First, the complexity of negotiations increases as more and more countries, and more and more issues, are involved. Во-первых, возрастает степень сложности переговорного процесса, поскольку в нем участвуют все больше и больше стран и рассматривается все больше и больше тем.
Today, more women in poor countries choose to use family planning, more women enjoy the assistance of skilled attendants at birth, more infants survive and more girls are going to school, undeniably a gratifying testimonial of progress. Сегодня все большее число женщин в бедных странах прибегает к планированию размеров семьи, все чаще при родах им оказывается квалифицированная акушерская помощь, все большее число младенцев выживает и больше девочек ходит в школы, что, несомненно, является убедительным свидетельством прогресса.
It should also work to mobilize more financial resources for technical cooperation activities. ЮНИДО должна также активизировать свои усилия по мобилизации больше финансовых средств на деятельность в области технического сотрудничества.
Women wishing to leave their husbands thus had many more available options. Таким образом, женщинам, желающим оставить своего мужа, сейчас предоставлено значительно больше возможностей.
In the revised MTSP Results Framework, gender results are reflected more strongly. В пересмотренных ориентировочных результатах, предусмотренных в ССП, результатам в области гендерного равенства уделяется больше внимания.
The forestry sector had almost 22,000 employees officially and many more unofficially. Почти 22 тыс. человек заняты в лесной промышленности на официальной основе и гораздо больше работают неофициально.
Yet, to be effective it must be given more clarity. Вместе с тем, чтобы он был эффективным, ему надо придать больше четкости.