Roma pupils were usually the weakest pupils, with unsatisfactory or barely satisfactory grades, but more and more of them, around 10-15 per cent, achieved good grades. |
Учащиеся из числа цыган обычно были самыми слабыми учениками, имеющими неудовлетворительные или едва удовлетворительные отметки, но все больше учащихся-цыган (приблизительно 10 - 15 процентов), достигают хороших показателей. |
Mr. Flinterman said that the State party should provide more statistical data to facilitate a more accurate assessment of the situation in Turkmenistan; for example, it should indicate at what age marriage was contracted and what the divorce rate was. |
Г-н Флинтерман говорит, что государство-участник должно представлять больше статистических данных, позволяющих более точно оценить положение в Туркменистане; например, следует указать, в каком возрасте заключаются браки и каков процент разводов. |
The results were satisfactory: parents were starting to send more and more daughters to school, even in the provinces where the idea of inferiority of women was well rooted. |
Такие кампании весьма полезны: родители начинают отправлять в школы все больше своих дочерей даже в провинциях, где идея превосходства мужчин глубоко укоренилась. |
Peace between Nations cannot be assured by the work of the Court alone, but the Court can make a substantial contribution in this regard, and we are delighted to see more and more States bringing their disputes to us. |
Мир между государствами невозможно обеспечить за счет одной работы Суда, однако Суд может внести существенный вклад в этом отношении, и мы с удовлетворением отмечаем, что все больше государств передают нам свои споры. |
The Board very much appreciated the fact that more and more school students, non-governmental organizations and other private entities and individuals were becoming regular donors to the Fund. |
Совет выразил глубокое удовлетворение по поводу того, что все больше учащихся, неправительственных организаций и других частных образований и лиц становятся регулярными донорами Фонда. |
Perhaps it is a typically British sentiment, but I cannot help feeling that the more we can concentrate on doing things that will actually make a difference, the more they will be worth, as opposed to long and theoretical reports. |
Возможно, это типично британское восприятие, однако не могу не считать, что, чем больше мы будем делать упор на принятии мер, которые на деле позволят изменить ситуацию к лучшему, тем большее значение они будут иметь по сравнению с пространными докладами теоретического толка. |
In a time of growing global interdependence there are more and more problems that countries cannot solve alone, or even in cooperation with a smaller number of other countries. |
В период растущей глобальной взаимозависимости появляется все больше проблем, которые страны не могут решить в одиночку или даже в сотрудничестве с небольшим числом других стран. |
The protection of civilians now figures more and more both in the Council's discourse and in the actions it takes. |
Защита гражданских лиц сейчас все больше и больше фигурирует как в ходе обсуждений Совета, так и в предпринимаемых им действиях. |
From day to day on the Internet more and more casinos. |
Изо дня в день в Интернете все больше и больше казино. |
Nature is capricious, and the more powerful we believe more it tries to show us that we are not even remotely, the masters of the planet on which we live. |
Природа капризна, и более мощные мы считаем, больше он старается показать нам, что мы даже отдаленно не, хозяева планеты, на которой мы живем. |
Remember, the more people that join you on Skype means the more people you can talk to for free. |
Помни: чем больше абонентов присоединилось к тебе в Skype, тем больше у тебя возможностей звонить бесплатно. |
For example, if the Earth received more sunlight it would result in a temporary disequilibrium (more energy in than out) and result in warming. |
Например, если бы Земля вдруг получила больше солнечного света, это привело бы к временному неравновесию излучения (больше получаемого, чем излучаемого) и как следствие, к потеплению. |
In each successive difficulty level, the opponents do more damage to the superheroes and also have more health/life, offsetting the gains in skills. |
В каждом последующем уровне сложности противники наносят больше урона супергероям, а также имеют больше здоровья, компенсируя выигрыш игроков в навыках. |
With the imposition of sanctions by western powers in the 1970s and 1980s, South Africa became self-sufficient, and in car production came to rely more and more on the products from local factories. |
С введением санкций западных держав в 1970-х и 1980-х годах, ЮАР стала самодостаточной, а в производстве автомобилей государство стало полагаться больше на продукцию местных заводов. |
Fisher was aware that in humans, more boys are born, whilst boys are also more likely to die in infancy. |
Фишер знал, что у людей рождается больше мальчиков, чем девочек, в то же время мальчики имеют больше шансов умереть в младенчестве. |
Discover it: Learn more about openSUSE with tutorials, documentation, and more! |
Discover it: Узнайте больше об openSUSE с помощью документации и других учебных материалов! |
If you look more carefully to them, it will become clear that the Indian memory depicted the conquerors more with irony and mockery than with fear and reverence. |
Если всмотреться в них внимательней, станет очевидным, что индейская память запечатлела завоевателей больше с иронией и насмешкой, чем со страхом и почтением. |
With the Kyoto Protocol now in effect, awareness for the preservation of the global environment is stronger than ever, and solar power generation systems, which generate electricity without emitting CO2, are attracting more and more attention around the world. |
Сейчас, когда действует Протокол Киото, осознание необходимости сохранения окружающей среды сейчас сильнее, чем когда-либо, и системы генерирования солнечной энергии, которые при работе не выделяют CO2, привлекают все больше внимания в мире. |
The Germans urgently need more information from the political business - and a lot more and, the influence... so can not go on like this... |
Немцы срочно нужно больше информации от политического бизнеса - и многое другое, и влияния... Так что не могу так жить дальше... |
According to the report, more money is needed to accelerate the progress towards the health goals and more specifically to save millions of mothers and their newborn babies. |
Согласно докладу, требуется больше денег для ускорения прогресса в направлении достижения целей в области здравоохранения и в частности для спасения жизни миллионов матерей и их новорожденных. |
First of all we should reveal as many details as possible, because the more detail are on the photo, the more detailed will be the pencil drawing. |
Для начала необходимо выявить побольше деталей, так как чем больше деталей на фотографии, тем более детальным получится карандашный рисунок. |
The press is reporting more and more about spyware, which is good, since people need to be informed about it. |
Пресса всё больше пишет об опасности spyware, и это хорошо, поскольку люди должны знать об этом. |
Over the coming months more and more of the global web site will be translated into French, Spanish, and Russian in a transparent process. |
В предстоящие месяцы в рамках прозрачного процесса этот глобальный веб-сайт будет все больше и больше пополняться переводами на русский язык. |
He has also recently released etcat, a tool that allows power users to get more information from Portage more quickly, and which is now part of the gentoolkit. |
Недавно он выпустил etcat - утилиту, позволяющую продвинутым пользователям быстро получать больше информации о Портежах, и которая в настоящее время входит в состав gentoolkit. |
Preparations towards CONFINTEA VI are gaining ground as more and more Member States submit their national reports to UIL. |
Подготовка к КОНФИНТЕА VI приближается к завершению по мере того, как все больше и больше стран-членов представляют свои национальные доклады в UIL. |