Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
There are more control and more limits, but less institutional capability to implement public policy measures. Существует больше контрольных механизмов, больше ограничений, но меньше институциональных возможностей по осуществлению государственной политики.
Political leaders tend to be more interested in traditional matters of national security, which generally means allocating more money for weapons and military spending. Политические руководители обычно проявляют больше интереса к традиционным аспектам национальной безопасности, а это, как правило, означает выделение более значительных ассигнований на вооружения и на другие военные расходы.
As more and more States were engaging in space-related activities there was a growing urgency for greater regional and international cooperation. По мере того как все больше государств вовлекаются в космическую деятельность, возникает все большая необходимость в расширении регионального и международного сотрудничества.
The Court has a crucial function in the international legal system that is being more and more recognized and accepted. Суд выполняет одну из ключевых функций в международной правовой системе, функцию, которая завоевывает все больше признания и поддержки.
A more developed China will make greater contributions and bring more opportunities to the world. Более развитой Китай будет вносить еще больший вклад и предоставлять миру еще больше возможностей.
Longer-term cycles and multi-year programmes could also allow for advancing agenda items more effectively because more time would be available for their preparation and in-depth consideration. Более продолжительные циклы и многолетние программы могли бы также позволить более эффективно продвигать работу над пунктами повестки дня, поскольку для их подготовки и углубленного рассмотрения будет иметься больше времени.
Developing countries were more aware of globalization, and they could participate more in global trade, thanks to UNCTAD's work. Благодаря работе ЮНКТАД развивающиеся страны больше знают о глобализации и могут более активно участвовать в глобальной торговле.
The latter are becoming more expert in consumer price indices and more demanding with increased expectations. Пользователи начинают все лучше разбираться в индексах потребительских цен и, исходя из более высоких ожиданий, предъявляют к ним больше требований.
They also tend to devote more attention to the interaction between interviewers and respondents and to address more comprehensively issues of safety and confidentiality. Наряду с этим в таких обследованиях, как правило, уделяется больше внимания взаимодействию между интервьюерами и респондентами и более широким проблемам обеспечения безопасности и конфиденциальности.
Agricultural productivity remains precariously low in many countries, and more and more farmers are working on ecologically fragile land. Продуктивность сельского хозяйства во многих странах по-прежнему угрожающе низка, и все больше фермеров работают на экологически уязвимых землях.
Thus, both developing and developed countries have signed more and more trade liberalization agreements. В результате этого как развивающиеся, так и развитые страны подписывают все больше соглашений о либерализации торговли.
They often feel that they have to prove themselves more and that they are watched more closely. Зачастую они чувствуют, что им надо предоставить больше доказательств относительно своих личных и профессиональных качеств и что за ними осуществляется более пристальное наблюдение.
Women suffered more economically, but men reported more serious psychological consequences from the breakup of their marriages. В то время как женщины больше страдают в экономическом плане, мужчины, по сообщениям, чаще страдают от психологических последствий распада семьи.
The more such activities could be replicated throughout the country, the more surely all Iraqis would attain prosperity and security. Чем больше деятельности такого рода будет осуществляться по всей стране, тем скорее все иракцы смогут достичь процветания и безопасности.
To their opinion the more women engage in politics, the more peace and friendship in international affairs would be. По их мнению, чем больше женщин будет участвовать в политике, тем более крепкими будут мир и дружба в международных отношениях.
The Organizational Committee should inject more dynamism into the peacebuilding architecture by playing a more decisive lead role. Организационный комитет должен придать больше динамизма работе миростроительной структуры, решительнее играя в этом деле роль лидера.
Government is aware that more and more women are choosing to seek employment. Правительство осознает, что все больше и больше женщин предпочитают устраиваться на работу.
The more food production relies on oil, the more food commodities will be vulnerable to price shocks. Чем больше производство продовольствия зависит от нефти, тем больше продовольственные товары будут уязвимы для шоковых изменений цен.
Not only is more money being injected, but more foreign fighters are also being introduced. Производится не только больше денежных вливаний, но также засылается все больше иностранных бойцов.
In order to achieve a more diverse personnel complement, more men should choose the profession of teacher. Для обеспечения кадровой сбалансированности необходимо, чтобы больше мужчин избирали профессию педагога.
Simon Sanchez's parents feel more and more forsaken. Время идёт, и родители маленького Симона Санчеса отчаиваются всё больше и больше.
But still more and more kids are dressing up like vampires. Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры.
He was surprised that INADI had not received more complaints, and requested more detailed information on acts of racial discrimination. Он удивлен тем, что в ИНАДИ не поступило еще больше жалоб, и хотел бы получить более конкретную информацию о проявлениях расовой дискриминации.
They have more children than city women; they face more health problems and they often cannot access health services because of inaccessibility. Сельские женщины имеют больше детей, чем городские, они в большей степени сталкиваются с проблемами здоровья и зачастую не могут пользоваться услугами здравоохранения из-за их недоступности.
The more I learn about this man, the more I feel a strange admiration. Чем больше я узнаю об этом человеке, тем большее восхищение испытываю.