Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
All of this is especially important in economies in transition, where increased foreign investment requires more space and more land. Все это имеет особо важное значение для стран с переходной экономикой, где для роста иностранных инвестиций требуется больше территорий и больше земли.
It is this difficult struggle that has convinced us that we need to do more - much more. Именно эта трудная борьба убеждает нас в том, что необходимо сделать больше - гораздо больше.
Slightly more male students enrol in university, but slightly more female students graduate from university. Немногим больше студентов мужского пола поступают в университет, и немногим больше студентов женского пола его заканчивают.
For more and more people to become focused on sustainability and its principles, new approaches are called for in education. Для того чтобы все больше и больше людей уделяли внимание проблемам и принципам устойчивости, требуется внедрять новые подходы в системе образования.
There was more evidence that a rights-based approach to programming was being used, but more information would be welcome on how choices were made, especially concerning geographical concentration. Было представлено больше данных, свидетельствующих об использовании при составлении программ основанного на учете прав подхода, однако хотелось бы получить более подробную информацию о порядке принятия решений, связанных с выбором, особенно в отношении географической концентрации.
The more developed the market is, the more participatory the system could and should be. Чем выше уровень развития рынка, тем больше возможностей и предпосылок для участия в этой системе.
Should more effort and resource be channelled into the production of more demand-side statistics on services? Следует ли направить больше усилий и ресурсов на подготовку большего объема статистических данных об услугах в сфере спроса?
Consequently, monetary policy had to be tightened up more and more as the year moved on. Соответственно, в течение оставшейся части года приходилось все больше и больше ужесточать кредитно-денежную политику.
This trend, we believe, should continue, and more and more open meetings of the Council should be held on a broader range of issues. Мы считаем, что эту тенденцию необходимо сохранить и следует проводить еще больше открытых заседаний Совета по более широкому кругу вопросов.
This makes driving more relaxed, more attention can be paid to the road and other road users and speeding tickets are avoided. Это позволяет при вождении в большей степени расслабиться, уделить больше внимания дороге и другим участникам дорожного движения, а также избавляет от штрафов за превышение скорости.
The more volatile a region is, the more the elimination of the threat posed by those weapons can contribute to fostering a climate of mutual peace and trust. Чем нестабильнее регион, тем больше ликвидация угрозы, создаваемой таким оружием, может содействовать укреплению обстановки взаимного доверия и мира.
While my Government sincerely appreciates these, I must indicate here that more assistance is still necessary for us to be more successful in combating HIV/AIDS. Наше правительство искренне признательно за это, но я должен отметить, что нам все еще требуется дополнительное содействие, с тем чтобы больше преуспеть в противостоянии ВИЧ/СПИДу.
Since, according to the survey, more women had permanent diseases or complications than men, women were more active in contacting a physician. Поскольку, согласно данным обследования, постоянных болезней или осложнений было больше у женщин, чем у мужчин, женщины чаще обращались к врачу.
The said report will provide more data, as well as more in-depth analysis of regulations and practices relevant to child protection. Упомянутый доклад будет содержать больше данных, а также более глубокий анализ нормативных положений и практики, касающихся вопросов охраны прав ребенка.
They will ensure that many more families on low and middle incomes can keep more of what they earn. Благодаря этим мерам намного больше семей с низким и средним доходом смогут воспользоваться более значительной частью своего заработка.
Another probably more sustainable approach would be to provide incentives that are more in line with the goal of transforming combatants' military life into civilian life. Другой подход - возможно, более стабильный - заключается в предложении стимулов, которые больше соответствуют цели трансформации военной жизни комбатантов в гражданскую жизнь.
The expenditures on online services are likely to increase as more and more information vital to the permanent missions and the Secretariat becomes available in this format. Скорее всего, расходы на интерактивные услуги возрастут, поскольку в этом формате появляется все больше информации, крайне необходимой постоянным представительствам и Секретариату.
This will affect many areas in the same time, more timely information is needed and much more data will come from other sources such as administrative registers. Одновременно существует потребность в более своевременной информации, причем все больше данных будет поступать из других источников, таких как административные регистры.
She hoped that, in the future, the Spanish Government would pay more heed to the Committee's concluding observations and provide more complete information on the socio-economic situation of the Gypsy people. Она надеется, что в будущем правительство Испании уделит больше внимания заключительным замечаниям Комитета и предоставит более полную информацию о социально-экономическом положении цыган.
This also gives a longer reproductive period for the girl to produce more children, or specifically more sons. Кроме того, в этом случае у девушки удлиняется репродуктивный цикл жизни, что позволяет родить больше детей, и особенно сыновей.
In this context, my delegation would like to appeal to all delegations to show more political will and offer more compromise for our mutual benefit. В этом контексте моя делегация хотела бы призвать все делегации проявить больше политической воли и практиковать более компромиссный подход к нашей взаимной выгоде.
Democracy has become far more widespread in developing countries, and more attention is being given to human rights and the rule of law. В развивающихся странах демократия стала гораздо более распространенным явлением, и все больше внимания уделяется правам человека и верховенству права.
The more countries participate, the larger are potential benefits, because trading partners can exploit advantages of larger markets and more production opportunities. Чем больше стран принимают в них участия, тем больше потенциальные выгоды, поскольку торговые партнеры могут использовать преимущества более крупных рынков и более широкие производственные возможности.
My country has thus gradually ceased to be a major international problem, and more and more it is becoming a possible model for the resolution of numerous regional and global conflicts. Моя страна постепенно прекращает быть главным источником международных проблем и все больше становится возможным примером урегулирования многочисленных региональных и глобальных конфликтов.
Sending countries should be encouraged to create more development opportunities at home, while destination countries should do more to improve the situation of migrants and combat racial discrimination and xenophobia. Нужно призвать страны, из которых выезжают мигранты, создавать у себя больше возможностей для развития, тогда как странам назначения следует активизировать усилия в области улучшения положения мигрантов и борьбы с расовой дискриминацией и ксенофобией.