Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
Greater priority must be given to small and medium-sized enterprises which were effective channels for mobilizing the productive assets of more and more Africans. Больше внимания следует уделять малым и средним предприятиям, которые пред-ставляют собой эффективную основу для мобилизации производственных активов все большего числа афри-канских компаний.
Much more time and travel within the country would also have been desirable for a more complete assessment of the situation. Для более полной оценки ситуации потребовалось бы значительно больше времени и необходимо было бы больше поездить по стране.
The more offspring a woman has, the more likely she will live with one of them. Чем больше у женщины потомков, тем выше вероятность того, что она будет жить с одним из них.
The strategies should be adopted to make health and health services research more gender-sensitive and therefore more appropriate as a base for national and international policy-making. В стратегиях должно быть предусмотрено, чтобы в исследованиях по вопросам охраны здоровья и медицинского обслуживания в большей мере учитывалась гендерная проблематика и соответственно эти стратегии больше подходили бы в качестве основы для проведения политики на национальном и международном уровнях.
There are more independent countries in Europe today than there were half a century ago, and that means there are more national frontiers. Сегодня в Европе насчитывается намного больше независимых государств, чем полвека назад и, следовательно, существует больше национальных границ.
The Secretariat is borrowing more and more from a smaller and smaller source. Секретариат заимствует все больше и больше из источника, который становится все меньше и меньше.
For example, anti-smoking campaigns have drawn much more interest and achieved much more success than anti-addiction campaigns. Например, кампании по борьбе с курением привлекают намного больше внимания и достигают значительно больших успехов, чем кампании по борьбе с наркотиками.
If more water is needed, more expensive projects such as high-cost dams and diversions to bring water from sources far away from the area will be required. Если же потребуется больше водных ресурсов, то возникнет необходимость в осуществлении более дорогостоящих проектов, таких как строительство очень дорогих плотин и водоводов для переброски вод из расположенных на большой удаленности источников.
There have been many more instances in which, resources permitting, the international community could have acted more forcefully to stop internal conflict. Однако было гораздо больше случаев, когда при наличии ресурсов международное сообщество могло бы принять более активные меры к прекращению внутренних конфликтов.
The more fragmented an industry, the more likely that several countries are able to participate in the production process through global production networks. Чем выше степень фрагментации той или иной отрасли, тем больше вероятность того, что благодаря глобальным сетям производства в процессе производства смогут участвовать несколько стран.
In recent years the attention of the world community has been concentrating more and more on the need to solve the humanitarian crisis arising from the large-scale use of anti-personnel landmines (APLs). В последние годы внимание мирового сообщества все больше сосредоточивается на необходимости урегулирования гуманитарного кризиса, порождаемого широкомасштабным применением противопехотных наземных мин (ППНМ).
Let us put more people and more hope in Baraka's picture. Давайте сделаем так, чтобы на рисунке Бараки было больше людей и больше надежды.
Decision makers in political, business and scientific spheres are more and more aware of the historical importance of the current process. Руководящие работники в политической, деловой и научной сферах все больше и больше сознают историческую важность нынешнего процесса.
In the Democratic Republic of the Congo, for example, this possibility is becoming more and more widely known. В Демократической Республике Конго, например, об этой возможности узнает все больше и больше людей.
Recently, more attention has been given to the environmentally sound management of such activities, and decision-making has become more participatory. В последнее время больше внимания уделяется обеспечению безопасности такой деятельности для окружающей среды, при этом расширился круг людей, участвующих в принятии решений.
In the past, the answer might have been straightforward: Governments would have provided more resources and UNDP would have responded with more projects. Прежде ответ мог бы быть простым: правительства предоставят больше ресурсов, а ПРООН откликнется большим числом проектов.
There is no question but that vested interests are beginning to emerge; certainly more and more resources are being allocated to develop capabilities. Бесспорно ведь, что такие корыстные интересы начинают формироваться; и, естественно, все больше и больше ресурсов выделяется на развитие потенциалов.
The more users that exist for the system, the more hardware and software capacity is required within the United Nations. Чем больше в системе пользователей, тем больше Организации Объединенных Наций необходимо устанавливать аппаратных средств и программного обеспечения.
Moreover, there were more and more trained midwives who knew that they were liable to prosecution for involvement in such practices. Кроме того, в стране появляется все больше подготовленных акушерок, которые знают о возможности привлечения их к ответственности за участие в такой практике.
Three lyceums, on an experimental basis, offer, among other things, more possibilities of subject selection and more professional skills. В трех лицеях в порядке эксперимента предоставляется, среди прочего, больше возможностей для выбора предметов и получения более глубокой профессиональной подготовки.
The more the Commission tried to add to the provision, the more unwieldy it would become. Чем больше Комиссия старается что-то добавить в данное положение, тем более неуклюжим оно становится.
This could include restructuring public expenditure, strengthening the social protection system to make it more employment-friendly, enhancing investment in human resources and encouraging voluntary worker mobility and more active labour market policies. Это могло бы включать: изменение структуры государственных расходов, призванное укрепить системы социальной защиты, с тем чтобы она больше отвечала интересам занятости, и расширять инвестиции в людские ресурсы; поощрение добровольной мобильности трудящихся; более активную политику в отношении рынка труда.
But I have become more and more convinced that trying to resolve the security problem on its own cannot work. Однако я все больше убеждаюсь, что попытки решить проблему безопасности саму по себе не могут принести результатов.
There could have been more such appointments if women had been more involved in political life. Их было бы больше, если бы они более активно занимались политической деятельностью.
We believe, however, that we must avoid making such meetings more formalized, which would prove to be more cumbersome than beneficial. Однако мы считаем, что нам следует избегать чрезмерной заорганизованности при проведении таких заседаний, что принесет больше вреда, чем пользы.