Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
I think you need more friends, more people. Мне кажется тебе нужно больше друзей, больше людей.
This one has more scars... more fights. У этого больше шрамов... больше боев.
Rural women contribute more towards agricultural labour compared to men; they also produce more domestic food compared to men. По сравнению с мужчинами сельские женщины больше времени проводят на сельскохозяйственных работах и производят больше домашнего продовольствия для потребления.
The more you chase after her, the more you repel her. Чем больше будешь бегать, тем дальше она от тебя убежит.
Hell, we got more and more users staying on for longer. Людей все больше, онлайн они остаются все дольше.
It will take months and more money, more tea than it is humanly possible to drink to get their trust back. Уйдут месяцы, много денег и чая больше, чем человек способен выдержать, чтобы вернуть их доверие.
Whether it was real or imagined, I knew that the more I put myself in danger... the more contact I would have with Edward. Было ли это на самом деле или всего лишь игра воображения я знала, чем больше я подвергаю себя опасности тем больший контакт я получу с Эдвардом.
If States saw more evidence that sanctions were working, they would be more inclined to implement the measures and face fewer difficulties in doing so. Если бы государства увидели больше доказательств того, что санкции действуют, они были бы в большей степени склонны к осуществлению мер и испытывали бы меньше трудностей в этом деле.
The more complex the regulatory framework in a country, the more effort is required to achieve coherence among these requirements at the national level. Чем сложнее нормативно-правовая база страны, тем больше усилий потребуется для обеспечения взаимоувязки этих требований на национальном уровне.
The Expert Group was of the view that the document was describing a more complex system including more functionalities than originally requested by the Working Party. Группа экспертов пришла к выводу, что в этом документе дается описание более сложной системы, включающей больше функций, чем первоначально просила Рабочая группа.
It was noted that trafficking organizations were spending more money on developing more sophisticated methods to be used to conceal their illegal consignments from law enforcement authorities. Было отмечено, что организации, занимающиеся оборотом наркотиков, тратят все больше средств на совершенствование методов сокрытия незаконных партий от правоохранительных органов.
UNDP was a bigger and more decentralized body than UNIDO, and required more time to act. ПРООН больше, чем ЮНИДО, она более децентрализована, ей необходимо больше времени, чтобы начать действовать.
It was also observed that women systematically suffered more severely from poverty and violence and their rights were more often ignored. Отмечалось также, что женщины, как правило, больше мужчин страдают от нищеты и насилия и что их права чаще игнорируются.
That outcome, coupled with increased treatment access, means that more and more children and their mothers are being saved. Этот результат в совокупности с улучшением показателей доступа к лечению означает, что нам удается спасать все больше и больше детей и их матерей.
The new provisions give parents more possibilities in planning the division of tasks within the family and create more flexible transitions between family and work. Благодаря новым положениям у родителей появляется больше возможностей для планирования разделения обязанностей в семье и для более гибкой смены домашней обстановки на служебную и наоборот.
With easy access to the national hospital more and more women in the rural areas are opting to give birth there. Однако, учитывая общедоступность Национальной больницы, с каждым днем все больше женщин решают рожать именно в ней.
Thus, if women's wages were unequal and they spent more time away from the labour market, their pensions were even more unequal. Таким образом, если заработная плата женщин не является равной и они проводят больше времени вне рынка труда, их пенсии являются еще менее равными.
Now that most of the country is fairly secure, community infrastructural and social rehabilitation programmes are gaining momentum as more and more displaced persons and refugees return to their homes. Сейчас, когда на большей части территории страны обеспечена определенная степень безопасности, начинают набирать темп программы восстановления инфраструктуры и социальной сферы в общинах по мере того, как домой возвращается все больше перемещенных лиц и беженцев.
Because you want more, and I can't give you more. Потому что ты хочешь больше, чем я могу тебе дать.
In general, participants agreed that more needs to be done to achieve more predictable and sustainable funding to ensure the continuity of the process. В целом участники согласились с тем, что необходимо приложить больше усилий для повышения предсказуемости и устойчивости финансирования в целях обеспечения непрерывности работы.
In Iceland, more men than women commit suicide, but more women attempt it. В Исландии самоубийства совершают больше мужчин, чем женщин, однако больше женщин предпринимают попытку совершения самоубийства.
Johnson called on the EU, NATO and the European Space Agency collaborate more and for the EU to engage more with the wider international community. Джонсон призвала ЕС, НАТО и Европейское космическое агентство больше сотрудничать, а ЕС - больше взаимодействовать с более широким международным сообществом.
We must do more - much more. Мы должны сделать больше - гораздо больше.
Failure to achieve change peacefully has pushed more and more communities across the Sudan into confrontation with the central authorities. Неспособность добиться перемен мирным путем вынуждала все больше и больше общин на всей территории Судана идти на конфронтацию с центральным органами власти.
Mandate holders must be given more time for the presentation and discussion of reports, so that their findings could be considered more seriously. Держателям мандатов необходимо давать больше времени на представление и обсуждение докладов, с тем чтобы их выводы могли быть объектом более пристального рассмотрения.